Олаф Локнит - Зов Древних. Страница 86

Коннахт Мабидан, наместник Темры, правил своим народом еще двадцать лет, по прошествии коих отошел от дел, передав оные и титул свой сыну Септимию. Сам же через пять лет почил по причине многих прожитых лет в благообразии и почете.

Септимий неоднократно ездил в Тарантию и принимал участие во многих походах и деяниях нашего короля. Сменив же отца на его посту, обзавелся семьей и продолжает ныне свое наместничество, храня славные традиции рода Мабиданов.

Кулан продолжил обучение волшебству и магии под наставничеством Озимандии и превзошел многие искусства и умения на сем поприще. Он ездил с педагогом своим в Пустошь, откуда и привез жену, а также в иные страны, собирая там по крупицам древние знания. Впоследствии возвратился в замок и проживает доселе здесь.

Сам Озимандия, невзирая на многие свои лета, провел несколько времени в поездках вместе с Куланом, часто бывал в столице, где снискал почет и уважение среди мудрецов и получил все ученые звания и степени, какие только могут сыскаться. Возвратившись в замок, он открыл клад рукописей в указанном драконом месте и ныне посвящает себя магической деятельности на благо Аквилонского королевства и изучению рукописей сих, в чем Кулан немало ему помогает. Здоровье у мага отменное, и десять лет назад Озимандия женился на благонравной девице Финндабайр, урожденной Матбрет, коей было тогда семнадцать лет отроду, и по случаю сему случился в замке великий пир и празднества.

Евсевий Цимисхий продолжил свои странствия по миру, в перерывах меж коими отдыхал и развлекался, участвуя в походах короля Конана. Ныне же Евсевий отбыл на Восток, вероятно в Кхитай.

К слову, о Кхитае. Почтенный господин Тэн И продолжил весьма успешно службу свою на должности шпиона, чем и заслужил великое доверие и премногие милости от царя Западного Кхитая Шу Сицяна. По указу короля нашего Конана господин Тэн И по смерти главного повара дворца занял сию ответственную должность, а также получил звание сотника гвардии его монаршего величества.

Бангор Лириган с женой прожили долгую и нудную жизнь и умерли в один день.

* * *

Паки не пострадали во время великого падения горы Дол Улад, или Седой, и заключили с королем и наместником провинции договор о границах. Теперь их иной раз можно встретить в наших деревнях на ярмарках, но более они предпочитают свои пещеры и горные пастбища, куда, впрочем, пускают всех и встречают с большим гостеприимством, но желающих посетить их покуда немного.

Девица Мойа Махатан через полгода уехала в столицу, где и стала одной из первых придворных дам и по сей день блистает в свете и слывет главной фавориткой короля. Впрочем, это уже сплетни, а их я, как и наш король, не люблю, засим умолкаю.

Бриан Майлдаф получил пятьдесят овец. Озимандия обучил его грамоте, и он быстро разбогател на торговле шерстью и пледами. Кроме того, был он призван на военную службу и участвовал в военных кампаниях на западе и востоке, в ликвидации мятежа принца Арпелло и битве при Шамаре. Женился он на прекрасной девице, встреченной однажды ночью в лесу. Откуда родом сия дева, никто не знал, а многие, в том числе и маги Кулан и Озимандия, утверждали, что она не кто иная, как лесная ведьма, чему к сему моменту обнаружилось немало доказательств и свидетельств. Впрочем, брак сей признан всеми весьма счастливым со всевозможных точек зрения.

Хорса, как и ожидалось, женился на Этайн Мабидан и ныне является графом одного из маркграфств на востоке страны, что не заставило его покинуть королевскую службу, кою он исправно несет и по сей день.

Графиня Этайн, как и прежде, молода и прекрасна и нередко услаждает слух наш игрой на арфе, когда приезжает во Фрогхамок.

Во время одной из бесед я спросил у Хорсы, правду ли он рек нам в тот вечер о Белой Деве, на что сей достойнейший сын земель гандерландских смутился и открыл мне всю историю, как была она на самом деле…»

Далее повествование прерывается, так как манускрипт сильно пострадал от времени и часть текста безвозвратно утрачена.

«…а рубашку она ткала, шила и вышивала ему сама.

На мой вопрос, отчего же не остался он навеки в сем прекрасном сиде, Хорса Гандерландский ответил мне таковыми словами:

— Знаешь ли ты, на сколько лет она старше меня? Ровно на три тысячи семьсот сорок два года!

После этого он до самого восхода луны простоял, грустно и светло любуясь в окно на природу.

— Впрочем, у меня прекрасная жена, — добавил он, с чем я полностью согласен.

Черный дракон более не появлялся в виду земель аквилонских, но о нем лучше узнать у самого короля Конана.

На сем заканчивается повесть о неизвестном путешествии короля, о паках, подгорном храме, привратниках бездны, великих волшебниках и черном драконе святого Диармайда О-Дуйна, в коей принимал участие составивший манускрипт сей по простому разумению своему мирянин Бриан, из клана Майлдафов происходящий».