Бернар Вербер - Третье человечество. Страница 146

211

Палец нажал на кнопку выключения экрана планшетного компьютера, используемого в качестве телевизора.

Неподалеку от Центрального парка, где-то между Пятой и Шестой авеню, на глубине 15 метров под ногами пешеходов и колес автомобилей, Эмма-109, затерявшись в лабиринте канализационных коллекторов Нью-Йорка, тоже, следила за событиями на АЭС Фукусима и за выступлением президента Друэна.

Она бросила взгляд на гнездышко, которое начала себе оборудовать. С одной стороны лежали оружие, острые предметы и луки, с помощью которых она сдерживала атаки крысиных стай, с другой — всевозможный электронный хлам, в первую очередь смартфоны и планшетный компьютер с несколькими соединенными вместе батарейками для обеспечения электропитания.

Она попыталась вспомнить то, что ей когда-то вдалбливала богиня Наталья:

1) собрать информацию;

2) обдумать;

3) действовать.

И теперь, когда ей казалось, что у нее достаточно информации и что она уже хорошо обо всем подумала, микродевушка была готова перейти к решительным действиям по спасению мира.

В голове у нее созрел план.

КОНЕЦ ПЕРВОГО ТОМА

Благодарности

Кристине Вилланове Жоссе, которая подкинула мне идею человечества, откладывающего яйца. Как-то за обедом она рассказала о своей подруге, которая, забеременев, заявила, что предпочла бы убрать яйцо с малышом в холодильник и родить его в момент, менее значимый для ее карьеры.

Монике Паран Бакан, которая заставила меня задуматься, поведав целый ряд деталей о моих прошлых жизнях, а также Филиппу Ру и его сеансу самовнушения, после которого у меня возникло ощущение, что я прожил их вновь.

Племени бауле из Ламто, приютившему меня в 1983 году (во время подготовки репортажа о муравьях). Воспоминания о тех днях и сегодня помогают мне писать сцены, действие которых происходит в африканских джунглях.

Биологу Жерару Амзаллагу, благодаря которому я открыл для себя труды Жана-Батиста Ламарка и Поля Каммерера, а также узнал забавную историю о ящерицах, мутирующих с целью воспроизводства потомства без участия самцов.

Мелани Лажуани и Себастьяну Тескье, терпеливым читателям, прочитавшим все версии этого романа (а за два года их было написано 21, каждая из них со своей интригой) и поделившимся со мной своими конструктивными мнениями. Они познакомились на сайте www.esra.com («Энциклопедия относительного и абсолютного знания») и в этом году сыграли свадьбу.

Сильвену Тимситу (веб-мастеру сайта bernardwerber. сот), который тоже прочел немало версий этого романа и поделился своими мыслями о современной экологии.

Изабель Смете, подсказавшей несколько поворотов сюжета, связанных с прикладной психологией.

Фрэнсису Фридману, благодаря которому я познакомился с искусственным интеллектом, и Филиппу К. Дику.

Историку Фрэнку Феррану за его рассказы, которые помогли мне в написании исторических глав Энциклопедии.

Неизвестной читательнице, которая на Парижской книжной ярмарке в марте 2012 года загадала мне загадку, как составить квадрат из трех спичек (ее решение читатель найдет во втором томе).

Читателей, которые вот уже двадцать лет, с момента выхода «Муравьев», следят за моим творчеством. Двадцать лет… Именно ради них я провел аналогии с первой трилогией (в первую очередь вновь воспользовавшись фамилией Уэллс, «Энциклопедией относительного и абсолютного знания» и принципом «меньше, женственнее, сплоченнее»).

Также я хочу поблагодарить Ришара Дюкуссе, Мюгетт Мьель Вивьен, Рен Зильбер и доктора Фредерика Сальдманна.

А еще Лорана Авуана, Жиля Малансона и Стефани Жанико, чьи рассказы легли в основу нескольких историй, которые вы только что прочитали).

Музыка, которую я слушал, когда писал этот роман:

The Doors: альбом «The Very Best of the Doors»

Антонин Дворжак: Симфония № 9 «Из Нового Света»

Феликс Мендельсон: Симфония № 4

Брамс: Симфония № 3

Клинт Мэнселл: саундтрек к фильму «Фонтан»

Майк Олдфилд: альбом «Omamadawn»

Muse: альбом «The Resistance»

Дэйв Портер: саундтрек к сериалу «Во все тяжкие»

Ханс Циммер: саундтрек к фильму «Начало»

Питер Гэбриэл: альбом «New Blood»

Iron Maiden: альбом «Powerslave»

Примечания

1

Small is beautiful (англ.) — малое прекрасно. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

The Doors — американская рок-группа, образованная в 1965 году и оказавшая значительное влияние на культуру и искусство 1960-х годов.

3

ДОЖ — французское Движение за освобождение женщин (Mouvement de Libdration de femmes).

4

Closed, finish, mademoiselle (англ.) — закрыто, конец, мадемуазель.

5

Sorry (англ.) — простите.

6

КРП — Курдская рабочая партия.

7

Very dangerous for strangers (англ.) — очень опасно для иностранцев.

8

Together against (англ.) — вместе против.

9

It is fake. No exist. (англ.) — это выдумка, не существовать.

10

Come back (англ.) — возвращайтесь обратно.

11

It is late (англ.) — поздно.

12

Night (англ.) — ночь.

13

Not far. Secure. (англ.) — Недалеко. Безопасно.

14

Little wind (англ.) — Небольшой ветер.

15

Fresh (англ.) — в данном случае «холодный».

16

Kill-Me-Quick (англ.) — убей меня быстро.

17

Мисвак — щетка для чистки зубов, сделанная из веток и корней дерева арак, при разжевывании которых волокна расщепляются и превращаются в кисточку.

18

Breakfast? Possible? (англ.) — Завтрак? Можно?

19

Lucy in the Sky with Diamomds (англ.) — «Люси в небесах с алмазами». Песня, написанная Джоном Ленноном в 1967 году.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});