Бэт Риклз - Будка поцелуев. Страница 13

Байк напоследок рванул и внезапно остановился у моего дома, но я не могла пошевелиться. Руки все еще крепко обхватывали накачанный живот Ноя, а ноги прижимались к нему так близко, насколько это возможно.

Ной медленно отцепил от себя мои руки, и я быстро вернулась в реальность. Когда я слезла с мотоцикла, ноги задрожали так, будто превратились в желе, а руки никак не могли справиться с ремешком. Ной одним легким движением расстегнул его и снял шлем с моей головы.

– У тебя волосы электризуются, – сказал он и потянулся, чтобы взъерошить их.

Я нахмурилась и попыталась пригладить их трясущимися руками – бесполезно. На голове образовалось птичье гнездо. Придется несколько часов вычесывать все колтуны и смывать оставшуюся краску.

– Да ладно тебе, – сказал он, прислонившись к мотоциклу. – Только не говори, что тебе не понравилось.

– Да это был кошмар! – призналась я.

– Тебе не понравился ветер в волосах, свобода или большая скорость?

Я покачала головой.

– Ничего подобного. Это было ужасно.

– Даже когда ты прижималась ко мне? – спросил он, дерзко ухмыльнувшись. – Не говори, что тебе не было приятно.

– Ной, мне никогда не было так страшно. И плевать, какой ты сексуальный, каждая секунда казалась мне кошмаром.

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

Кеша Роуз Себерт – американская певица. – Здесь и далее, если не оговорено иное, примечания переводчика.

2

Туше – в борьбе: положение борца лежа лопатками на земле, когда его противнику засчитывается полное поражение. – Примеч. ред.

3

«Марио Карт» – компьютерная игра в жанре гоночного симулятора, главным героем которой является Марио – водопроводчик в красной форме и кепке. – Примеч. ред.

4

Йоши – зеленый дракончик, Луиджи – брат Марио.

5

Wii – игровая приставка компании Nintendo. – Примеч. ред.

6

Advanced Placement – программа в США и Канаде, созданная Университетским советом, которая предлагает учащимся старшей школы учебные программы. — Примеч. ред.