Расул Гамзатов - Остров Женщин. Страница 3

ГЛАВА ПЯТАЯ

Мексика живет в моей жизни, кочует в моей крови, как маленькая заблудившаяся орлица.

Пабло Неруда1

Сияло солнечное побережье,И, как мгновенья, пробегали дни.Ко мне в окно врывался ветер свежий,Что нашему каспийскому сродни.

Со мной дворцы и храмы говорили,Как люди, всей шумихе вопреки,Вдоль пышных авенид автомобилиПолзли, как разноцветные жуки.

В отеле дверь вращалась неустанно,Приезжие сновали взад-вперед,Теснились на тележках чемоданы,Не иссякал людской водоворот.

Разноязычный гомон — день в разгаре.Пестры наряды — кто во что одет,Тут пончо, джинсы, сари, ткань «сафари»,Тут замша, кожа, хлопок и вельвет.

Мы нарасхват — и ездим и летаем,Торопимся с приема на прием,А список наших дел неиссякаем,И мы себе поблажки не даем.

Визиты, совещания, дебаты,Каскады тостов, череда речей,Сенаторы, министры, депутаты,Толпа секретарей и толмачей.

Под пышною парламентскою кровлей,За длинными столами разместясь,Толкуем о культуре и торговле,Крепим взаимовыгодную связь.

У нас расписан каждый вдох и выдох,Заранее размечен каждый час.Сеньоров посещаем сановитых,Корреспонденты навещают нас.

Пресс-конференции. Опять вопросы.Записки, адресованные нам.(А где-то пошатнулся трон СомосыИ выдворил захватчиков Вьетнам.)

Еще вопрос из тех, что в завершеньеПривычно возникает всякий раз:— А каковы, скажите, впечатленьяОт посещенья Мексики у вас?

2

…О Мексика, бурливое слияньеПреданий, песен, былей, новостей,Суровость камня, воздуха сиянье,Сверканье красок, полымя страстей.

Тут здешнее и пришлое смешалось,Сегодняшнее с прошлым говорит.Тут рядом восхищение и жалость,Дворцовый глянец и лачужный быт.

Индейцы тут, испанцы и креолы,Метисы — сплав племен, кровей, земель.Гитары вздох, гром кастаньет веселых,Пастушья тростниковая свирель.

О Мексика, ты пляска огневая,Стремительных движений фейерверк,Вот юноша, на цыпочки вставая,Картинно руки вскидывает вверх.

А сеньорит шуршащие одежды,Кружась, как ветер овевают нас.О Мексика, ты музыка надежды,О мужестве и нежности рассказ.

В тебе — черты Кавказа и Эллады,Ты человечеству всему родня.Гомера миру подарить могла тыИ дерзость Прометеева огня.

Твоих пеонов гордые усильяЗапомнил век неукротимый наш,Летучие отряды Панчо ВильяИ Джона Рида честный репортаж.

О Мексика, ты щедрый собеседник,Твой стол гостеприимен и широк,Так, словно я в Кахетии соседнейС вином грузинским поднимаю рог.

Базары тут щедры — сродни кавказским,Деревья, птицы, бабочки пестры,Но в сушь, как и у нас, теряя краски,Твои поля страдают от жары.

Я снова ощущаю сил избытокИ вдохновенья утренний прилив,Твой из колючих кактусов напиток,Как все, щепоткой соли закусив.

А кувшины звенящие! Их царствуНа многоцветной ярмарке дивись!Должно быть, нашим гончарам бухарскимОни бы очень по душе пришлись.

Курительные трубки! Я резьбоюТончайшею пленяюсь каждый миг.Одну из них я увезу с собоюДля унцукульских резчиков моих.

О Мексика, за все тебе спасибо!Мне дорог твой гостеприимный пыл.Как жаль, что нет со мной Абуталиба,Твое радушье он бы оценил.

О Мексика, жемчужина планеты,Здесь океанский слышится раскат,Здесь горные озера — как сонеты,Включенные в эпический рассказ.

А грохот водопадов, камнепадов,Дыхание вулканов, близкий гром.Мне сочетанья лучшего не надо,Я вырос в окружении таком.

О Мексика, стройна и смуглокожа,Любя свой дом, гостей своих любя,Ты на друзей и на подруг похожаИ в то же время — только на себя!

Волнуюсь в ожиданье встречи скорой,Натянута связующая нить.О Мексика, где остров твой, которыйМеня сумел заочно покорить?

3

…Так привыкали мы к иному быту,К земным красотам, к яркости легенд.Но вот поездка подошла к зенитуИ нас любезно принял президент.

Над аркой — медальоны из фарфора.Большого зала мраморная сень.Нас угощает милая сеньораПрохладным соком — нынче жаркий день.

А президент перед большою картойВедет рассказ о Мексике своей,Попутно выясняя у гостей,Что лично повидать хотел бы каждый.

Кто выбрал школу, кто завод, кто ферму,Кто гул корриды, кто музейный зал.Был необычен мой ответ, наверно:Я Остров Женщин для себя избрал.

Не скрою, все и вправду удивились.Услышал я: — В былые временаТуда людей ссылали за провинность.Сеньор, в чем ваша состоит вина?

— Моя вина, как и мое призванье, —Поэзия. Должно быть, потомуЯ заслужил такое наказаньеИ с удовольствием его приму.

— Что ж, — улыбнулся президент, — смотрите.Вам сложная поездка предстоит.Наш губернатор встретит вас в Мериде,Вам будет предоставлен лучший гид.

…О Патимат! Волнуясь и ликуя,Спешу навстречу сбывшейся мечте.В Махачкалу из Мехико пишу яПослание на пальмовом листе.

Ты мой конверт необычайный вскроешьИ радость в каждой ощутишь строке.Заветный ключ от сундука сокровищЯ, кажется, держу в своей руке.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

…Муза! Ты видишь, как счастливы все

Девушки, женщины вдовы…

Анна Ахматова1

…И вот, поэмы нерожденный автор,Не сплю я, маюсь в полузабытьи.Когда же наконец настанет завтра?Кто будущие спутники мои?

Мгновенья летней ночи. Бег их краток,Но бесконечным кажется сейчас.А череда вопросов и догадокТомит меня. Я не смыкаю глаз.

Бессонница стоит у изголовьяИ крутит кинохронику свою.И мысли, словно весла, наготове,Лишь подавай им быструю ладью.

Прозрачной ночи зыбкое мерцанье,Просторы вод, пологая волна.Опять передо мною на экранеПроходят имена и времена.

Плыву я по морям и океанам,Меня сопровождает Одиссей,Я становлюсь при этом капитаномВсех заслуживших славу кораблей.

Я Робинзон, которого стихияШвырнула на безлюдный островок,Я тот матрос, которого лихиеПираты окружили, сбили с ног.

Я не сдавался им еще ни разу.Среди тюков и ящиков опятьВступаю в бой с бандитом одноглазым,Я черный флаг не дам ему поднять.

А вот уже баталия инаяРазвернута — вся палуба в дыму.Я у Синопа или на ДунаеУмру, но белый флаг не подниму.

На бескозырках реют ваши ленты,Североморцы — дети грозных лет.Мне шлет привет из боя, из легендыСородич мой — Гаджиев Магомед.

Плыву, плыву… С водою слито небо,Спит Атлантида где-то в глубине,Все острова, где был я или не был,Приходят на свидание ко мне.

Проходит Крит. А вот и милый Капри,Нарядный и влекущий, как всегда.Лазурный грот в скалу крутую вкраплен,И в полумраке светится вода.

А дальше — Куба. Радость узнаванья.На небоскребы белые гляжу.Брожу с Хемингуэем по Гаване,С ним на рыбалку в море выхожу.

Фантазия?Но вот уже на делеЯ прилетел в карибские края,И нашу бурку на плечи ФиделюТоржественно накидываю я.

Дарю кинжал аварский Че Геваре,Ведем (кто знал!) последний разговор.Увы, мой дар не спас тебя, товарищ,В Боливии, средь партизанских гор.

Сливаются предания и были,Снега и пальмы, камень и трава,Стихи и судьбы… И опять проплылиПередо мной земные острова.

Один громоздок, словно слон в саване,Другой напоминает птичью грудь,Один встречает нас огней сияньем,Другой просматривается чуть-чуть.

Один своей свободою гордится,Которую завоевал в бою,Другой слывет извечною темницей,Влача судьбину горькую свою.

Один отменным славится радушьем,Оливковою ветвью осенен.Другой загроможден чужим оружьемИ превращен в смертельный полигон.

…Но вот внезапно расступились волны,И в предрассветной дымке среди них,Приблизившись ко мне, экран заполнив,Мой Остров Женщин сказочно возник,

Почти что осязаемо и зримоОн дышит под завесой негустой.Смотрите все! Чадру с лица любимойСнимаю я. Любуйтесь красотой.

2

Смотрите все! Мы наконец у цели.В тумане раннем, словно в облаках,К нам шествует мадонна Рафаэля,Нетленная, с младенцем на руках.

В прибрежных кущах перекличка птичья,Песок в соленых брызгах и росе.Глаза потупив, донна БеатричеСтупает по песчаной полосе.

О, пощадите горца-страстотерпца!Ведь я перед обеими в долгу,Но я один. Пусть разорвется сердце,Я все же раздвоиться не могу.

Где взять слова? Какая сила чувстваНужна, чтоб эту пытку красотойПеренести? Чтобы постичь искусствоВсей нашей сутью, грешной и святой.

Но это лишь начало. К нам с экранаВоительница скачет на коне,Провозглашая: — Все, кто любит Жанну,За мной идите. Присягните мне!

А вслед за этим, словно лучик света,Возникнув на балконе в час ночной,К избраннику склоняется Джульетта,Ее признанья слиты с тишиной.

Анхил Марин, чей рот зашит наибом,Горянка из аула Ругуджа,Захлебываясь кровью, стоном, хрипом,Рвет нити, вольной песней дорожа.

Мой остров всех страданий средоточье,Всех радостей. Тут Золушка, трудясь,Со всей планеты смыть навеки хочетНесправедливость, угнетенье, грязь.

Под экзотическими небесамиМне снова вас увидеть суждено,Красавицы, закутанные в сари,Парящие в цветущих кимоно.

Парижа и Варшавы чаровницы,Изысканные грации столиц,Ничто не может на земле сравнитьсяС весенним садом ваших юных лиц.

Мой остров, упоительны виденья,Повсюду возникающие тут.Здесь пушкинскому чудному мгновеньюГорячим вздохом вторит наш Махмуд.

И поступь дамы блоковской прекраснойПо вечерам по-прежнему слышна,Когда огни еще в домах не гаснут,А небо зажигает письмена.

Но вот и встреча с Анною Андревной,Которая, печальна и горда,В старинной шали статною царевнойКазалась даже в поздние года.

Ах остров мой, где зримо и незримоПоэзия присутствует во всем,Где с Анной перекликнулась Марина,Чей голос мы мгновенно узнаем!

Еще звучат анапесты и ямбы.Но вот по серебру озерных водПод пенье скрипок, в переливах рампыКрылатая Уланова плывет.

А дальше? Дальше — женщины земные,Безвестные, чьим пленником я былВ селеньях горных, а потом в России.Я ни одну из них не позабыл.

Все те передо мною промелькнули,Кого я встретил в юные года.Одна доит коров в моем ауле,Другая почту принесла в Цада.

А третья подметает крышу саклиИль с песенкой качает колыбель.Мои воспоминанья не иссякли,Глаза ровесниц светят мне досель.

Одни меня, случалось, избегали,И радостей хватало, и обид.О Аминат, Алена, Вера, Галя —Начальных увлечений алфавит!

Извечный пыл влюбленности беспечнойИ зрелость нескончаемой любви,Сияние открытости сердечнойЛюбыми именами назови.

Уймись, моя взволнованная память,Взгляни, сюда спешат со всех морейСуда, украшенные именамиНевест и жен, сестер и матерей.

К причалу, что уже надежно близок,Те имена свой легкий бег стремят.Сперва — таинственное «Монна Лиза»,Потом единственное — «Патимат».

Вот малые челны по волнам зыбкимПлывут — и нет флотилии святей, —Они покачиваются, как зыбки,На них сияют имена детей.

Мой остров, пробуждаясь на рассвете,Скорее нам лицо свое яви!Сегодня здесь, на радость всей планете,Мы учредим Республику Любви.

3

Пусть обойти от края и до краяНетрудно нам владения твои,Обширней, чем империя иная,Бескрайняя Республика Любви.

Не знают здесь ни танков, ни орудий,Здесь навсегда запрещены бои,Здесь только от любви страдают люди,Все раны тоже только от любви.

Тут свадьбы бескорыстные справляют,Тут, вопреки обычаям былым,Ни сватовства, ни выкупа не знают,У нас любовь — единственный калым.

Здесь нет ни лжи, ни ханжества, ни лести,Ни анонимок, ни служебных склок.Здесь торжествуют лишь законы чести —Беда тому, кто ими пренебрег.

Диктат колониальный невозможен,В раскованной республике моей.Различия в достатке, в цвете кожиБессмысленны для любящих людей.

Здесь нет ни резерваций, ни острогов,Ни банковских многоэтажных стен.Здесь нет ни разорительных налогов,Ни скачки повышающихся цен.

Здесь нет многочасовых заседаний,Унылых прений, длинных стенограмм,Зато слова лирических признанийЗвучат по вечерам и по утрам.

Взамен доклада льется серенада,В ней нет воды, в ней светится роса,А если выносить решенье надо,В расчет берут и птичьи голоса.

Здесь, где в почете рыцарская доблесть,Всех женщин заслонившая, как щит,В любом труде — любви счастливый отблеск,В деянии любом она звучит.

Под звуки государственного гимнаЗдесь ордена дают за красотуИ лаврами за верность и взаимностьВенчают неразлучную чету.

Страна любви… Утопия, пожалуй.И все ж я верю, что на этот разСтрану такую не сочтешь ты малой, —Приятель мой, обозреватель ТАСС.

Республика, где каждый житель молод,Республика, чей облик сердцу мил.На знамени ее, как серп и молот,Влюбленных руки я соединил.

Любой беды, любой стихии натискТакой союз надежно отразит.«Влюбленные всех стран, соединяйтесь!»Девиз моей республики гласит.

4

…Рассвет окрасил стены точно к сроку,Трель телефона словно трубный глас.— Buenos dias! Нам пора в дорогу.Сеньор Гамзатов, ожидаем вас.

И вот уже над облачной завесойЛечу я в мексиканской синеве.В салоне две прелестных стюардессы,Живой эпиграф к будущей главе.

Одна — метиска. Белая — другая.Улыбчивые, движутся легко.Они хлопочут, кофе предлагая,Несут кокосовое молоко.

О Мексика! Мне гул испанской кровиВ твоей индейской слышится крови.Две девушки, два звонких предисловьяК рассказу о Республике Любви.

Пристегнуты ремни. Опять сниженьеИ двигателей приглушенный гром.И окруженный пальмовою теньюУютный солнечный аэродром.

А на земле — жарища. ГубернаторС улыбкой говорит: — В такие дни,Как нынешний, у нас почти экватор.Сегодня сорок градусов в тени…

Встречает нас радушная Мерида,Сияет полуостров Юкатан.Мне в качестве испытанного гидаВ попутчики старик индеец дан.

Мы с ним в глаза друг другу заглянули,И чуть не вскрикнул я: —Абуталиб! —Мне кажется, у нас в родном аулеМы точно так же встретиться могли б.

Мне говорят: — Ваш гид, сеньор Гамзатов,Незаменим. Прислушайтесь к нему… —И старожилу Мексиканских ШтатовЯ, улыбнувшись, крепко руку жму.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ