Blue Jeans - Ты волнуешь мое сердце. Страница 33

— Думаю, что нужно заказать у стойки, — замечает Алексия.

Кофе с молоком для него и липовый чай для нее.

Официант, невысокий сеньор с седыми усами, приносит их заказ в белых пластиковых стаканчиках.

— Присядем? — спрашивает девушка.

Журналист кивает. Они выбирают угловой столик в глубине. Вокруг никого нет. Парень ждет, пока она выберет, где сесть, и занимает стул напротив.

Анхель отпивает свой горячий кофе.

Слишком горький.

— Ты сказал, что ты родственник? — спрашивает Алексия, возобновляя разговор в лифте.

Опять неуверенность.

— Что-то вроде того.

— Что-то вроде того?

— Да. Меня спросили, парень ли я…

Я испугался, что меня не пропустят, и не стал отрицать.

Девушка усмехается:

— А ты парень?

— Парень? Нет! Мы просто друзья.

Анхель сам себе удивляется, когда произносит слово друзья. С каких это пор?

На самом деле они впервые увиделись три дня назад в редакции.

— А знаешь, Катя мне о тебе рассказывала. Парень начинает чувствовать себя неловко.

Беседа с каждым разом все больше становится похожа на смотрины.

— И что она тебе рассказывала?

— Не очень много: что ты брал у нее интервью и она осталась очень довольна.

Что ты приезжал к ней на фотосессию, потому что она тебя об этом попросила. А! И еще, что вы чуть не переспали, — иронично добавляет Алексия.

Анхель бледнеет. Слава богу, он в больнице. Разве можно найти более удачное место для сердечного приступа?

— Не совсем так. Так случилось, что…

— Не надо оправдываться, мне не нужны твои объяснения.

— Ноя бы все-таки хотел объяснить тебе.

— Это не важно. Я знаю, что произошло. Мы все имеем право на ошибку. В любом случае это ваше дело.

— Но между твоей сестрой и мной не было…

— Успокойся, я все знаю. Катя мне все рассказывает. Или почти все. Я ее старшая сестра и одна из тех, кому она доверяет с тех пор, как попала в мир музыки.

— Ей, наверное, сейчас тяжело разобраться, кому верить, а кому нет, ведь она звезда.

— Очень тяжело. Она и раньше-то не особо верила людям, а теперь еще меньше. В ее окружении постоянно появляются новые люди, и у каждого свой интерес. Но ты…

— Я?

— Вы ведь совсем недавно знакомы, а она уже испытывает к тебе нежность.

Анхель делает еще глоток. Он спрашивает себя, насколько сильна эта нежность.

— Она мне тоже нравится.

— Я знаю. Заметно, что ты ценишь ее. И то, что ты приехал сюда, — тоже показательно. Поэтому я должна тебя кое о чем попросить.

— О чем?

— Мне скоро нужно будет уехать, и я не смогу находиться рядом с Катей. У меня есть обязательства, которые я должна выполнить. Маурисио, ее представитель, тоже в отъезде. Мы — единственные два человека, кому Катя доверяет, — говорит девушка, нежно улыбаясь. — Мне бы хотелось, чтобы ты был рядом с ней, когда она выйдет из больницы.

Слова Алексии приводят его в смятение.

— Не думаю, что твоя сестра захочет этого.

— Ты шутишь? Она будет тебе очень благодарна. Вопрос в том, хочешь ли этого ты? С Катей проблем не будет. И еще, мне было бы гораздо спокойнее, если бы ты побыл с ней в больнице, пока ее не выпишут.

Анхель берет стаканчик и одним глотком допивает свой кофе. За эти секунды он пытается понять, о чем его только что попросили. Он не считает, что проводить столько времени с Катей — это хорошая идея. Но, с другой стороны, как он может отказать в подобной просьбе? Если он откажется, девушке придется провести остаток дня одной в этой холодной больничной палате. А что, если с ней что-нибудь случится? Ведь удар в голову — вещь очень коварная.

— Хорошо, я согласен.

Алексия удовлетворенно улыбается. Она встает и целует парня в щеку.

— Большое спасибо. Моей сестре очень повезло, что у нее есть такой друг, как ты.

Анхель натянуто улыбается в ответ. Он не уверен, что поступил правильно, но что же ему оставалось делать?

И теперь перед ним встает еще один вопрос: а что он скажет Пауле?

Продолжение следует..

Примечания

1

Суперкрошки — американский мультсериал про трех маленьких девочек, обладающих суперспособностями. — Здесь и далее прим. пер.

2

Escritor (исп.) — писатель.

3

В Испании принято дарить четное количество цветов.

4

«Панки Брюстер» — американский сериал 80-х годов о девочке, которую бросила мама, и теперь ей приходится жить на крыше и одеваться во всякие смешные вещи.

5

В соответствии с системой образования Испании бакалавриат является завершающим уровнем полного среднего образования или первым уровнем профессионального.

6

Здесь игра слов: querer (исп.) — хотеть, любить; реплики можно перевести как: «Я хочу (люблю)…» — «Ты хочешь (любишь) своего ангелочка».

7

«Каждый день такой прекрасный.И вдруг становится трудно дышать.И время от времени я чувствую себя неуверенно…» (англ.).

8

«Прости, что я называю тебя любовь» (ит.).

9

Los Cuarenta Principales («Сорок главных») — сеть радиостанций в Испании и Латинской Америке.

10

Rodilla — сеть закусочных.

11

FNAC (Federacion Nacional de Compras de Profesionales — «Национальная федерация покупок профессионалов») — французская сеть магазинов, специализирующихся на продаже оргтехники, фототоваров, книг, музыки, видео.

12

Чуррос — сладкая выпечка, жареные крендельки из заварного теста.