Алан Фокс - Инструменты развития. Правила счастливой жизни, успеха и крепких отношений. Страница 41

«Как мне выбирать инструмент для конкретной ситуации?»

Я мог бы облечь ответ во множество слов, но предпочитаю простой инструмент – честность.

Вот мой ответ: я не знаю. Экспериментируйте.

Отбрасывает ли это вас на исходные позиции? Вовсе нет.

Я надеюсь, что эта книга помогла вам расширить кругозор и теперь вы будете видеть двери там, где раньше вашему взору представали одни стены, и сможете укрываться за перегородками там, где когда-то чувствовали себя незащищенным и со всех сторон уязвимым.

Говоря коротко, я надеюсь, что эта книга пробудила в ваших уме и сердце внимание к альтернативам. Это начало, а не конец.

А что узнал я, пока писал эту книгу?

1. Писать книгу – большой труд; этот процесс приносит удовлетворение, но не всегда удовольствие.

2. Инструменты личного развития присутствуют в моей жизни больше, чем мне казалось.

3. Человеческие способности практически безграничны.

4. Нечто противоположное привычному может оказаться эффективнее.

5. Я не знаю ответов на все вопросы. Более того, мне известны далеко не все важнейшие вопросы.

В одной пещере жили трое отшельников. Однажды мимо проскакала лошадь бледно-золотистого цвета с белой гривой.

Через два года первый отшельник сказал:

– Какая красивая белая лошадь.

Через три года второй отшельник заявил:

– Она не белая, а золотая.

Прошло пять лет, прежде чем третий отшельник объявил:

– Если вы будете столько болтать, я уйду!

Хотя обособленность является неотъемлемой частью человеческой натуры, я призываю вас делиться своим опытом использования инструментов личного развития. Говорите об этом с друзьями. Сообщите мне, какие инструменты оказались для вас самыми эффективными. Какие полезные инструменты личного развития вы обнаружили сами?

Давайте поддерживать связь и разделять друг с другом путь, по которому идем. Когда мы испытываем радость в своей жизни, разве нам нужно что-нибудь еще?

Об авторе

За свои семьдесят три года Алан Фокс успел столько, что хватило бы на несколько жизней. Он получил высшее образование в таких областях, как бухгалтерия, педагогика и филология. Алан был консультантом по вопросам налогообложения в национальной бухгалтерской компании, основал собственную юридическую фирму, а в 1968 году открыл бизнес в сфере коммерческой недвижимости, который сейчас насчитывает более 70 крупных доходных объектов в одиннадцати штатах.

Алан – учредитель, редактор и издатель Rattle[77], одного из самых уважаемых литературных журналов в США. Он называет себя практикующим прагматиком и входит в совет директоров нескольких некоммерческих организаций. В этой книге в концентрированном виде представлено самое полезное, что Алан извлек из своего богатого опыта работы, а также из увлечения поэзией, трех браков и воспитания шести детей. Алан делится с вами преимуществами, которые стали результатом его раздумий, успехов и ошибок.

Мы все люди, и ничто человеческое нам не чуждо. Инструменты личного развития помогут вам получить максимум от происходящего, которое зачастую сочетает нелепое с возвышенным.

Вы можете посетить блог Алана по адресу

www.peopletoolsbook.com

или связаться с ним напрямую:

[email protected]

У Алана есть страничка в «Фейсбуке»

www.facebook.com/PeopleToolsBook

и аккаунт в «Твиттере» @AlanCFox.

Сноски

1

Примерно 4045 м2. Прим. ред.

2

Речь идет о Даниэле Канемане – лауреате Нобелевской премии по экономике 2002 года за применение психологической методики в экономических науках. Прим. ред.

3

Master of Business Administration (англ.) – магистр делового администрирования, квалификационная степень в менеджменте, позволяющая быть руководителем среднего и высшего звена. Прим. ред.

4

Медный духовой музыкальный инструмент, произошедший от охотничьего сигнального рога. Прим. ред.

5

По данным американского журнала Fortune за 1957 год, единственным миллиардером в США был Пол Гетти – основатель нефтяной компании Getty Oil. Прим. ред.

6

Перевод с англ. Е. Калашниковой. Прим. ред.

7

Речь идет о книге Baby and Child Care (1946). Издана на русском: Спок Б. Ребенок и уход за ним. Минск: Попурри, 2014. Прим. ред.

8

Star Trek – культовый американский научно-популярный телесериал. Мистер Спок – один из его персонажей, ставший кумиром нескольких поколений фанатов. Прим. ред.

9

Имеется в виду Бостонское чаепитие (1773) – акция протеста американских колонистов против действий британского правительства, в результате которой был уничтожен груз чая, принадлежавший британской Ост-Индской компании. Это событие поспособствовало образованию США. Прим. ред.

10

Американский писатель, первый в истории США лауреат Нобелевской премии по литературе (1930). Издана на русском языке: Синклер Л. Бэббит. Эроусмит. М.: Библиотека всемирной литературы, 1973. Прим. ред.

11

Перевод с англ. Р. Райт-Ковалевой. Прим. ред.

12

Перевод с англ. Т. Барчуновой. Прим. ред.

13

Перевод с норв. А. и П. Ганзен. Прим. ред.

14

Имеется в виду известное высказывание героини Греты Гарбо из фильма «Гранд-Отель»: «Оставьте меня в покое», – которое в дальнейшем стало ассоциироваться с самой актрисой. Прим. ред.

15

Цитата из пьесы У. Шекспира «Гамлет». Перевод с англ. И. Пешкова. Прим. ред.

16

Перевод с англ. С. Хоружего и В. Хинкиса. Прим. ред.

17

Пьеса американского драматурга Ричарда Нэша. Издана на русском языке: Нэш Р. Продавец дождя (аудиокнига). М.: Гостелерадиофонд, Звуковая книга, 2007. Прим. ред.

18

Перевод с кит. В. Кривцова. Прим. ред.

19

Перевод с англ. А. Гутермана. Прим. пер.

20

Пчелы (фр.). Прим. ред.

21

Перевод с англ. А. Алексеева. Прим. пер.

22