Лори Андерсон - Говори. Страница 32

Он говорит, что у него на Манхэттене полно друзей, и что они должны будут встретиться с ними как-нибудь в воскресенье за вторым завтраком. Старшеклассницы прыгают и визжат «Не могу поверить, что это на самом деле!» Одна из них — Эмбер Чирлидер. Представляете?

Перед уходом старшеклассницы смотрят в мою сторону. Одна, не чирлидер, кивает и говорит:

— Молодец. Надеюсь, у тебя все будет хорошо.

За несколько часов после окончания учебного года я становлюсь популярной. Спасибо болтливой команде по лакроссу, теперь все знают, что случилось перед закатом.

Мама отвезла меня в больницу, чтобы зашить порезы на руках. Когда мы вернулись домой, на машине была записка от Рэйчел. Она просила меня позвонить.

Моему дереву нужно кое-что еще. Я подхожу к доске и беру кусок коричневой бумаги и мел. Мистер Фримен говорит о галереях искусств, и я стараюсь изобразить птиц — маленькие штрихи цвета на бумаге. С повязкой на руке это затруднительно, но я стараюсь. Я рисую их, не думая — взмах, взмах, перо, крыло. Вода капает на бумагу, и птицы расцветают светом, их оперение несет в себе обещание.

ЭТО случилось. Этого не забыть и не изменить. Не убежать, не улететь, не закопаться, не спрятаться. Энди Эванс изнасиловал меня в августе, когда я была пьяна и слишком молода, чтобы понимать, что происходит. Это была не моя вина. Он причинил мне боль. Это была не моя вина. И я не собираюсь позволить этому убить меня. Я могу прорасти.

Я смотрю на свое непритязательное произведение. Его больше не нужно дополнять. Я могу видеть даже сквозь ручьи в моих глазах. Оно не безупречно, и это делает его правильным.

Звенит последний звонок. Мистер Фримен подходит к моему столу.

Мистер Фримен:

— Время вышло, Мелинда. Ты готова?

Передаю ему картину. Он берет ее и изучает. Я снова шмыгаю носом и вытираю глаза рукой. Ушибы ярко-багровые, но они поблекнут.

Мистер Фримен:

— В студии не плакать. От этого портятся материалы. Соль, знаешь ли, соленая. Разъедает, как кислота.

Он садится рядом со мной и возвращает мне мое дерево.

— Ты получаешь А+. Очень хорошо поработала над этим.

Он протягивает мне коробку салфеток.

— Ты через многое прошла, не так ли?

Слезы растапливают последний кусок льда в моем горле. Я чувствую, как замерзшая тишина тает во мне, осколки льда истекают капелью и исчезают в лужице солнечного света на пятнистом полу. Всплывают слова.

Я:

— Позвольте мне рассказать вам об этом.

Примечания

1

Кмарт — онлайн магазин принадлежностей для дома.

2

Вангдудли — забавные кружочки в детской компьютерной игре. Мелинда дает прозвища непонятным ей математическим терминам.

3

Полет фантазии Мелинды.

4

В английском Martha можно прочитать и как Марта, и как Марфа.