Василий Звягинцев - Скоро полночь. Том 2. Всем смертям назло. Страница 84

Сталинит – сорт особого закаленного стекла. К Иосифу Виссарионовичу название отношения не имеет.

49

Summer – лето (англ.).

50

Французская актриса, в 60-х годах ХХ века исполнила роль миледи в фильме «Три мушкетера».

51

Унция жидкостная (английская) – 28,4 миллилитра.

52

Редль – полковник австро-венгерской армии, завербованный русской разведкой в десятые годы ХХ века и после разоблачения своей контрразведкой покончивший с собой.

53

Сольпуги (фаланги) – представители отряда членистоногих, класс паукообразных (известно около 800 видов). Ночные хищники. На вид весьма неприятны.

54

Флаттер – внезапная вибрация элементов конструкции самолета, вызванная несоответствием скорости и аэродинамических качеств. Впервые проявился при приближении к околозвуковым скоростям в конце сороковых годов ХХ века. Обычно приводил к гибели самолета и пилота.

55

Оружие возмездия (нем.).

56

Цитата из к/ф «Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир…» (1962 г., США).

57

Армейское обозначение солдат, отслуживших год. Уже имеющих воинскую специальность и несущих на себе основную тяжесть реальной службы.

58

Летнаб – летчик-наблюдатель, особая специальность в авиации вплоть до начала тридцатых годов ХХ века.

59

К. Симонов.

60

Высадка войск союзников на побережье Нормандии летом 1944 г. (06.06–24.07). Считается моментом реального открытия Второго фронта.

61

Воспитанницы Смольного института благородных девиц в Петербурге (1764–1917 гг.).

62

Дроздовский Михаил Гордеевич (1881–1919), в декабре 1917 г. сформировал на Румынском фронте офицерский полк, с которым пешком прошел от Ясс до Ростова-на-Дону, где присоединился к Добровольческой армии. С 1918 г. – генерал-майор, командир «Дроздовской» дивизии.

63

Малинин и Буренин – авторы дореволюционного школьного учебника арифметики.

64

См. к/ф «А зори здесь тихие».

65

В Космофлоте Земли – звание, равное капитану третьего ранга ВМФ.

66

Фрегаттен-капитан – капитан второго ранга.

67

Выражение Мао Цзэдуна, относящееся к временам начала «холодной войны» между СССР и США. Имелась в виду внешняя политика Китая после окончания Корейской войны.

68

М. Горький, он же А.М. Пешков.

69

М. Лермонтов, «Валерик».

70

«Конец века» (фр.).

71

См. роман «Вихри Валгаллы».

72

Куропаткин А. Н. – генерал от инфантерии. В 1904–1905 гг. – главнокомандующий русскими войсками в Маньчжурии. Из-за его пассивности и неуверенного управления были проиграны решающие сражения под Ляояном и Мукденом.

73

Фамилия подлинная, в чем любой может убедиться, посетив приморский парк в г. Бомбее и посмотрев таблички, привинченные к скамейкам на бульваре.

74

«Duke» – герцог (англ.), так же можно титуловать русского князя, не принадлежащего к правящей династии. Князь императорской крови – «prince», принц.

75

По английским «феодально-демократическим» законам старшие сыновья наследовали титулы и майораты (неделимые земельные имения) отцов. Все остальные должны были пробиваться, как получится.

76

«Ройял айр форс» – Королевские воздушные силы, несколько их эскадрилий воевали на советском Севере, прикрывая Мурманск и маршруты конвоев.

77

«Морской лев» – план десантной операции по высадке вермахта в Англию.

78

Героиня пьесы Б. Шоу «Пигмалион».

79

Парадигма – система представлений.

80

Чака – зулусский (инкоси) правитель (1787–1828), создал сильное войско южноафриканских племен, заложил основы феодальной государственности. Исторически опоздал, хотя веком раньше мог бы стать африканским Чингисханом.

81

Слова Ю. Визбора.

82

См. роман «Разведка боем».

83

«Прямой провод» – способ связи по телеграфу Морзе (кодом точка-тире) или Бодо (буквопечатающий), напоминающий нынешний обмен СМС. Собеседники находятся у аппаратов, подключенных без промежуточных станций, и ведут диалог в режиме реального времени.

84

См. роман «Вихри Валгаллы».

85

Дизраэли Бенджамин, граф Биконсфилд, премьер-министр Великобритании 1868-го и 1874–1880 гг. Прославился экстравагантностью поведения, цинизмом и несравненным красноречием.

86

«Мария Селеста» – судно, ставшее нарицательным в истории необъяснимых явлений тем, что в середине XIX века было обнаружено в открытом океане покинутое экипажем. В камбузе был еще теплый обед, на столах в кубрике расставлена посуда, но ни одного человека на борту не оказалось. Спасательные шлюпки оставались на месте. Всякие следы природных катаклизмов, а также и нападения пиратов не обнаружены. До настоящего времени феномен «М.С.» используется для своих целей уфологами, мистиками и т. п.

87

В данном контексте слово «товарищи» никакого отношения к принятому в КПСС – ВКП(б) официальному обращению к членам этой партии отношения не имеет. Начиная с российского Средневековья этот термин употреблялся применительно к соратникам и единомышленникам. Многие военные приказы от Петра до Нахимова и Скобелева начинались именно со слова «товарищи».

88

См. роман «Бульдоги под ковром».

89

См. роман «Скорпион в янтаре».

90

«МТЛБ» – «многоцелевой транспортер легко бронированный».

91

ВРАГ – внеземной разумный гуманоид.

92

«Лейб-компания» – группа военнослужащих гвардии, поддержавших восшествие на престол Елизаветы Петровны, свергнувшей в 1741 г. императора Ивана VI. Все рядовые были произведены в поручики, офицеры – в полковники. Кроме того, все, кто не имел, получили потомственное дворянство.

93

Слег – волновой наркотик. См. повесть А. и Б. Стругацких «Хищные вещи века».

94

См. С. Лем, «Сумма технологии».

95

Тиран одного из древнегреческих островов. Один из коллег попросил его поделиться секретом долгого и успешного правления. Фразибул пригласил его на прогулку в поля, во время которой как бы между прочим сбивал посохом колосья, возвышавшиеся над другими. «Теперь понял?» – спросил он, когда они вернулись во дворец.

96

Агностицизм – философское учение, ограничивающее роль науки лишь изучением явлений, отрицающее познаваемость объективного мира и достижение абсолютной истины.

97

Перри, Мэтью, коммодор флота САСШ, под угрозой военной силы вынудивший японское правительство подписать договор 1854 г., открывший, после двухвековой строгой изоляции Японии от внешнего мира, порты Хакодате и Симода для американских кораблей.

98

См. роман «Гамбит бубновой дамы».

99

Имперское управление государственной безопасности (нем.).

100

В советское время до 1953 г. включительно термин «без права переписки» в сочетании с приговором суда или ОСО означал расстрел. Немедленно после вынесения приговора и без права апелляции или прошения о помиловании. «С правом переписки» – как кому повезет.