Дэйв Волвертон - На пути в рай. Страница 109

17

Чтоб я рыжим стал! (исп.)

18

Эй, парень! (исп.)

19

В природе богомол — хищник, крупнее кузнечика. Последний является его жертвой.

20

Итак (яп.).

21

Эра Мэйдзи — «Светлое (просвещенное) правление» (яп.); период правления императора Муцухито, 1867–1912 гг.

22

Не жалея себя, производим, не жалея себя, продаем (яп.).

23

Матерь Божья (исп.).

24

Спасибо (исп.).

25

Хорошо, друг (исп.).

26

Дурень (яп.).

27

Сосунок (исп.).

28

Конкистадоров (исп.).

29

Ерунда (исп.).

30

Привет, парень (исп.).

31

Пока (исп.).

32

Товарищей (исп.).

33

Мифическое существо, получеловек-полуптица, разновидность нечисти в японском фольклоре.

34

Буддийское понятие, означающее полное отключение сознания с целью интуитивного постижения сверхистины.

35

Индеец! Молокосос! (исп.)

36

Товарищи (исп.).

37

Парни (исп.).

38

Боров (исп.).

39

Педерастами (исп.).

40

Дурак, тупица (исп.).

41

Козел (исп.).

42

Южноамериканец (яп.).

43

Жри дерьмо! (яп.)

44

Крепость, сила, мужской дух (исп.).

45

Водонос (яп.).

46

Козел (исп.).

47

Персики (исп.).

48

«Не я» (яп.).

49

Девочка (исп.).

50

Вино (исп.).