Дэн Абнетт - Рейвенор. Страница 73

Прибывшие на лихтере люди прятали лица под низко надвинутыми капюшонами. Они спешили на важную встречу, назначенную в одной из приватных кабинок первого салона.

В кабинку вошел крошечный человечек, и за его спиной включилось пикт- и пси-экранирование.

— Я Шолто Ануэрт и запрашивать ваши неискренние блага, — сказал он.

Гарлон Нейл откинул капюшон.

— Господин Ануэрт, у нас к вам деловое предложение.

Скоро

Петрополис, Юстис Майорис. Конец зимы, 402.М41

— Как много грузовиков, — произнесла инспектор Плайтон, глядя в окно офиса отдела особых преступлений.

Завыли дождевые сирены. Секретарь Лимбвол тоже взглянул вниз:

— Да, интересно, зачем они здесь?

Служащий Магистратума первого класса Дерек Рикенс подошел к ним, хромая и тяжело опираясь на трость.

— Это? Это новые когитаторы, которые нам обещали. Модернизированные, более мощные. Доставлены напрямую с планеты-поставщика.

Внизу сервиторы начали выгружать из грузовиков ящики с аппаратурой.

— Радуйтесь и веселитесь, — произнес Рикенс. — Ведомство модернизируют. Можете считать, что вам повезло.

— Превосходно! — воскликнула Плайтон.

Лимбвол зааплодировал. Новое оборудование уже поднималось в лифтах прямо на их этаж. В коробках покоились еще влажные когитаторы. На Спика Максимал было довольно сыро.

Плайтон решила встретить грузовых сервиторов прямо у дверей лифта.

На карниз за окном взгромоздилась яркая птица. Идеально сконструированный механический глаз открылся и снова закрылся. Создание склонило голову, оглянулось назад.

На крылья птицы с шипением падали капли кислотного дождя.

Примечания

1

«Patience» (англ.) — терпеливая.

2

Название образовано от «reflection» (англ.) — отражение.

3

Atrium (лат.) — главное помещение в античном римском доме.

4

Сильф — сказочный персонаж, воздушный дух, фея.

5

Sроliаrum (лат.) — место, где добивают раненых животных и покалеченных гладиаторов после боя.

6

Horagium (лат.) — пространство для хранения реквизита и размещения служебных помещений.

7

Ustrinum (лат.) — крематорий.

8

Сaveа (лат.) — звериные клетки.

9

Stimul (лат.) — заостренная палка для понукания животных.

10

Кагемуш (от яп.) — воин-тень.

11

Vigilant (лат.) — бессонный, не дремлющий.

12

Болин — кинжал с серповидным клинком, часто использующийся в ритуальной магии.