Дэвид Гейдер - Украденный трон. Страница 80

— В том самом, что внутри горы?

— В том самом. Осада длилась шесть дней, пока твой отец не вызвал Мегрена на поединок. Тейрн Логэйн пришел в ярость от такого поступка, но узурпатор, само собой, не мог отказаться от вызова. Он был твердо уверен, что победит.

Кайлан вновь ухмыльнулся до ушей:

— Да только не победил!

— Да, не победил. — Мать Эйлис помедлила, не зная, стоит ли продолжать. Но ведь король сам сказал, что его сын должен знать все. Что ж, пусть знает. — Поединок проходил на крыше форта Драккон, и, когда твой отец убил Мегрена, он отрубил ему голову и выставил ее на шесте перед воротами дворца. Это был последний случай, когда перед дворцом выставляли отрубленную голову преступника.

Мальчик кивнул, совершенно невозмутимо выслушав этот рассказ. Затем он снова уткнулся в книгу, лежавшую на коленях, и длинные локоны светлых волос соскользнули ему на глаза. Мать Эйлис какое-то время наблюдала за ним, потом протянула руку и поправила непокорные пряди. В библиотеке воцарилась тишина, только слышно было, как за окнами шумит ветер.

— О чем ты задумался, дорогой? — наконец спросила мать Эйлис.

Кайлан поднял голову. Взгляд его больших глаз был серьезен.

— Мои отец и мать не любили друг друга?

Ох! Мать Эйлис глубоко вздохнула.

— Это вовсе не так, дитя мое, — сказала она, ласково улыбнувшись Кайлану. — Они стали королем и королевой Ферелдена, и для них обоих это имело весьма большое значение. Им многое нужно было сделать, чтобы возродить освобожденную от гнета страну, и они знали, что должны держаться вместе, чтобы достичь цели.

Эйлис увидела, что мальчик ее не понял, и со вздохом обхватила увядшими ладонями его лицо.

— Они очень тепло относились друг к другу, и со временем это отношение превратилось в любовь. Когда твоя мать умерла, — продолжала она, крайне осторожно выбирая слова, — твой отец был так опечален, что несколько недель не выходил из своих покоев. Ты ведь это помнишь, да?

Кайлан угрюмо кивнул. Эйлис тоже хорошо помнила то время. Тяжелая болезнь королевы длилась много месяцев, и даже лучшие маги Круга не могли ей помочь, и в конце концов она закрыла глаза и тихо отошла в мир иной. После ее смерти король Мэрик затворился в своих покоях и несколько недель не выходил оттуда — все смотрел на огонь либо сидел на краю стола. Он ничего не говорил и почти не отвечал на вопросы. Ел он мало, с каждым днем все меньше, и весь замок охватила тревога. Страна оплакивала любимую королеву, и в замке страшились, что очень скоро стране придется оплакивать и короля.

Эйлис не знала, как быть. Во дворце ей за помощью обратиться было не к кому — и, уж конечно, не к Логэйну. После окончания войны Мэрик возвел Логэйна в дворянское достоинство и сделал его тейрном Гварена. Тот день праздновал весь Ферелден. Тейрн Логэйн женился на чудесной женщине, стал отцом прекрасной дочери, но, несмотря на вошедшую в легенды дружбу с королем, ни разу с тех пор не появлялся во дворце.

Всякий раз, когда при королеве упоминали Логэйна, она становилась необычайно молчалива, а король печально поглядывал на нее. В первый же раз, когда это произошло, Эйлис поняла, в чем дело. Не понять было невозможно. Король иногда бывал в Гварене, но королева всякий раз находила причину не сопровождать его, и Эйлис проводила эти дни в ее молчаливом обществе.

А потому она отправила гонца в Гварен, и Логэйн приехал во дворец. С каменным лицом прошел он в покои короля и закрыл за собой дверь. А потом они вдруг вышли оба — Логэйн и Мэрик. Не сказав никому ни слова, они отправились туда, где был упокоен прах Роуэн, и вместе скорбели над ним.

— Да, я помню, — вздохнул Кайлан.

— Чувства твоего отца к той эльфийке, Катриэль, были совсем иными. Только это не значит, что он не любил твою мать. Любил. Никогда не сомневайся в этом.

Эйлис вспомнила, как Логэйн отыскал ее. Она жила в небольшой деревушке к северу от Диких земель и услышала, что какой-то человек расспрашивает об изгоях, убитых много лет назад солдатами узурпатора. Этот человек искал отца. Когда Логэйн наконец пришел в приют, где она жила, он бросился к ней и заключил в объятия, смеясь от радости, — что было так не похоже на него.

А потом Эйлис привела Логэйна туда, где много лет назад развеяла прах его отца вместе с прахом тех, кого он пытался защитить. Ей так долго пришлось трудиться, чтобы упокоить их всех на том холме. И там под дождем она обнимала Логэйна, как ребенка, а он плакал навзрыд, и она плакала вместе с ним. И молил о прощении, а она сказала, что его не за что прощать.

Гарет гордился бы своим сыном. В этом Эйлис была твердо уверена.

Кайлан закрыл книгу, полюбовался искусным тиснением на кожаном переплете, а потом как-то странно взглянул на Эйлис:

— Мать Эйлис, ведь я когда-нибудь стану королем?

— Да, когда твой отец отойдет в мир иной. Будем молиться, чтобы это случилось не скоро. Я-то уж точно до того дня не доживу.

— А я буду таким же хорошим королем?

Эйлис тихо засмеялась:

— Дорогой мой, ведь ты же — Тейрин. Ты потомок не только Каленхада Великого, но и Мойры Мятежной Королевы, и Мэрика Спасителя. Тебе все под силу, стоит только захотеть.

Мальчик закатил глаза и разочарованно вздохнул:

— Вот и отец всегда так говорит. А я, наверное, никогда не стану таким же хорошим королем, как он.

«До чего же он все-таки похож на своего отца». Эйлис ласково взъерошила волосы мальчика и не без труда встала.

— Пойдем, молодой человек. Прогуляйся со своей престарелой наставницей. Поищем вместе в саду твоего отца. Расскажешь ему, каким ты был сегодня примерным слушателем.

Кайлан вскочил, разулыбавшись до ушей.

— Как думаешь, он расскажет мне еще какую-нибудь историю? Я хочу опять про драконов!

— Думаю, расскажет, но уже не сейчас. Может быть, завтра.

Юному принцу пришлось довольствоваться этим обещанием, и он, в восторге припустив по дворцовому коридору, мгновенно скрылся из виду. Весело покачав головой, мать Эйлис взяла палку и, опираясь на нее, неспешно побрела вслед за своим нетерпеливым учеником.

Иллюстрации из вклейки