Инесса Ципоркина - Личный демон. Книга 1. Страница 63

15

Популярный бразильский коктейль, который готовится из кашасы, лайма и тростникового сахара — прим. авт.

16

«Не перечьте мне, я сам по себе, а вы для меня только четверть дыма». Д. Хармс

17

«Ваши трусливые глаза неприятны богам». Д. Хармс

18

Ангелы в исламе, обучавшие народ колдовству и одновременно объяснявшие, что колдовство есть тяжкий грех и признак неверия, а сами они являются искусителями. Тот, кто не страшился наказания за грех, получал от них знание о колдовстве, лишая себя любых оправданий в Судный день — прим. авт.

19

Подчиненный Люцифера, управляющий прошлым и будущим. Ему доступны самые сокровенные тайны, он сеет вражду и недоверие между людьми — прим. авт.

20

Демон, подчиненный Агалиарепту, обучает философии, этике, логике, естественным наукам, а также магическим и лечебным свойствам трав и растений, исцеляет все болезни (в особенности душевные расстройства) — прим. авт.

21

«Много вредно, много вредно» (лат.) — цитата из рассказа Я. Гашека «Вино лесов, вино земляничное» — прим. авт.

22

Искаж. франц. entre nous — между нами.

23

Уриил властвует над небесными светилами. Согласно преданию, был поставлен охранять рай после грехопадения и изгнания Адама — прим. авт.

24

Слова песни «Безобразная Эльза» группы «Крематорий»

25

Персонажей (слэнг) — прим. авт.

26

Диск, который образуется вокруг звезды в двойных системах; состоит из падающего на звезду и сгорающего вещества — прим. авт.

27

В психологии — относительно автономная часть личности с поведением и моралью, несовместимыми с сознательным представлением человека о себе. Игнорирование или незнание Тени может вызвать расщепление личности — прим. авт.

28

Носогубные складки — прим. авт.

29

Показатель влияния различных продуктов питания на уровень сахара в крови — прим. авт.

30

Индейское племя — прим. авт.

31

Дитя смерти (исп.) — прим. авт.

32

Отрывок из книги Прево д’Экзиля «История о странствиях» — прим. авт.

33

Судебное испытание огнем и водой, один из видов архаического права. При испытании водой нужно было достать кольцо из кипятка, прыгнуть в реку с быстрым течением, испытуемого опускали в холодную воду связанным. Испытание огнем состояло в том, что испытуемый должен был держать руки на огне, проходить через горящий костер, держать руками раскаленное железо. Выдержавший испытания признавался оправданным, не выдержавший — виновным — прим. авт.

34

Где он? Где он? Он был здесь! Он меня спас! (исп.)

35

В древнегреческой мифологии имя этой богини значило «беда, несчастье, ослепление». Ата — божество помрачения ума, упоминавшееся Гомером и Эсхилом. Гесиод называет матерью Аты богиню раздора Эриду. Отцом Аты предположительно был сам Зевс — прим. авт.

36

Рассекающий сабельный удар, при котором саблей ведут по телу противника, «протягивают» — прим. авт.

37

Одно из имен Люцифера — прим. авт.

38

«Ты и я были просто животные, что живут и умирают, будто жгут свечу» (англ.) — слова из песни You and I группы Ase of Base — прим. авт.

39

Контрактура — состояние, при котором конечность не может быть полностью согнута или разогнута в одном или нескольких суставах. Контрактуру вызывает рубцовое стягивание кожи и сухожилий, заболевания мышц и костей, болевой рефлекс и другие причины — прим. авт.

40

Лоренс Джордж Даррелл. Бунт Афродиты — прим. авт.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});