Дин Кунц - Фантомы. Страница 142

Термин, применяемый в социологии и правоохранительной практике США для обозначения людей с устойчиво патологическими чертами социального поведения.

4

Обычная, разрешенная законом практика в американском правоохранении и судопроизводстве.

5

Игра слов: «Веа» (англ.) — уменьшительное от «Беатрисы», но и «Красотка».

6

Лазарь (библ.) — брат Марки и Марфы, воскрешенный Христом из мертвых (Евангелие от Иоанна, II). Это воскрешение считается одним из величайших чудес Господа, свидетельствующим о божественном Его всемогуществе и Его владычестве над смертью.

7

Административный центр штата Калифорния, США.

8

Пренебрежительное прозвище полицейских в США.

9

1 фунт равен 0,45 кг

10

Густой суп из ряса и овощей.

11

Ассорти из нескольких видов десерта.

12

Олфин (церк.) — некто или нечто, идущее или длящееся «до самого конца», то есть до Судного дня; Велиар — в Старом Завете обозначение всех сил Зла, в Новом Завете — Сатана, в «Потерянном рае» (1667 г.) английского поэта и мыслителя Джона Мильтона (1608 — 1674) — один из восставших против Бога и потому падших (то есть погибших) ангелов; Ваал — у древнесемитских народов Бог солнца, плодородия и т.п., сейчас — лжебог, идол.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});