Xxcoy - Послушание змеи. Страница 122

59

Типа импровизация такая в комсомольском стиле.

60

Вообще-то в тексте «в путь», да просто надоело уже такое словосочетание, слишком часто встречается.

61

Ребята, это вообще не к месту, но как я в этой бесконечной слякоти соскучился по нормальной зиме, со снегом и морозцем! Этот все жалуется на холод, а я прямо обзавидовался.

62

Оказывается, в параллельном мире лыбятся по-мириканськи. Зря, между прочим, смеются, пацан им всем еще покажет.

63

Как все-таки наивны эти бородатые мужики, прямо как дети! Любой пройдоха может их обмануть.

64

А не надо пренебрегать сведениями, добытыми у болтливых неофитов!

65

Не препятствуя воровству в священной обители, сам совершаешь грех, так что с тебя за это тоже спросят.

66

Верно мыслит.

67

Все-таки европейцы всюду втыкают свою историю с Эскалибуром!

68

Кто читал роман С. Кинга «Талисман»?

69

Не повезло бедняге — без конца по голове бьют, прямо жалко его.

70

Это уже было, но такой вот у xxcoy писательский прием — реприза.

71

Всю книжку крепился, но что делать — терпение людское не беспредельно.

72

Старина Торбен!

73

По той же самой, что и у героев сериала «Heroes».

74

Первым делом, первым делом — Книга Праха.

75

Высший пилотаж — никого не убивать, никого не оглушать, на глаза не попадаться. Наверное, многие из вас всегда играют с учетом последнего пункта, а вот мне было очень сложно в той миссии Metall Age, где первый раз шастаешь по дому Труарта.

76

А я бы поглядел.

77

Попытка вывести новую расу крысолюдов и обессмертить свое имя? Вроде бы безобидный ботаник…

78

Крысозомби… ну и гадость…

79

Г-жа Yara, Вы еще не передумали завести буррика?

80

У Мага явно не все в порядке с психикой. Хотя и я, гы-гы, тоже предпочитаю носить что-нибудь темное — делайте выводы.

81

Знает, знает.

82

Парня торкнуло.

83

Интересно, а кто нанял убийц?

84

Да, действительно, восемь веков — не шутка, великий Город еще был маленьким городком.

85

А мне вот его жалко, может, он был последней надеждой вида.

86

Имеется в виду Аристайдес.

87

Ну а это уже про полупризрачного варга.

88

Согласен, очень здорово, когда на тебя не бросаются. Помню, в TDS приезжаю снизу на лифте после интрижки с настоящей Гамалл или того, что от нее осталось, а там стоит хаммерит, думаю — хана, а он спрашивает: «Все хорошо, Гарретт?»

89

Между прочим, готовый супер-герой: повелевание всеми четырьмя стихиями, некромантия, воровские навыки.

90

Один из слабо переводимых немецких афоризмов, означает ностальгию, запоздалую тоску по прошлой жизни, нечто вроде «в гостях хорошо, а дома лучше», но не совсем. Короче, перевел буквально.

91

Прикольное сравнение.

92

Опять двадцать пять.

93

Интересный вопрос — как Артемус дал знать Магам о своей просьбе?

94

Гы.

95

Типа таких вот комментариев.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});