Наталья Игнатова - Ничего неизменного. Страница 151

— А констатацией очевидного, могу назвать?

— Ты вообще все можешь, — голос Эшивы стал медовым и бархатным, — хочешь поискать эту игрушку? Мне кажется, Уильям, тебе стоит чем-нибудь развлечься, например, поисками древних таинственных артефактов. А я с удовольствием помогу. Ну, так, что скажешь?

Заноза не хотел развлекаться, развлечений ему выше головы хватало на Тарвуде. Но он знал, что согласится. И Эшива знала. Есть вещи, которым просто нельзя меняться. Вещи, на которых держится весь мир. Что бы ни случилось.

У него был Тарвуд, где все постоянно шло кувырком, но кувыркалось в заданном направлении. У него был Мартин, у которого кувырком шла вся жизнь, но именно это Мартину и было нужно. У него была Лэа, принцесса, которая никогда не найдет себя, но никогда не перестанет искать. У него была Эшива, способная внести хаос во все упорядоченное, и пустить под откос все, прочно поставленное.

И был Хасан. Ось вселенной. Тот, кто останавливал любое падение и вносил ясность во все непонятное.

И целая вечность впереди.

С такими друзьями, такой женщиной и такими перспективами, о чем еще мечтать? О Всецветной Чатуранге, разумеется.

— Позовем с собой Мартина, — решил Заноза. — А заодно я наконец-то, покажу ему все фильмы про Индиану.

Примечания

1

Венаторы — охотники на нечисть и нежить.

2

Безбожник, неверующий (тур.)

3

Существительное, подразумевающее нецензурную и весьма нелестную характеристику моральных качеств (тур.)

4

Бандиты, жулики (нем.)

5

Зверь (тур.). В данном случае речь идет о том самом «хищнике», которого часто чуял в Занозе Мартин.

6

Слушаюсь! (нем.)

7

Сукин сын (тур.).

8

Верный (лат.) очень распространенная собачья кличка. Буквально, никакой фантазии.

9

Турецкая пословица. Значение: не дели шкуру не убитого медведя.

10

Или «могендовид» на идиш. Эмблема в форме шестиконечной звезды, в которой два равносторонних треугольника наложены друг на друга.

11

Кафарх (зароллаш) — хищник; чудовище; изверг; отважный воин; свирепый зверь. Традиционно для зароллаша, значение зависит от интонаций.

12

Corazon (исп.) — сердце.

13

Тот, кто уходит от любимых, плачет 7 лет, тот, кто покидает родину, плачет до смерти (турецкая пословица).

14

В Кембридже (шт. Массачусетс) расположен Массачусетский технологический институт.

15

Фас! (нем.)

16

Хорошо — команда собаке (нем.)

17

К тем, кто не спрашивает совета, приходят несчастья (турецкая пословица).

18

Английская единица длины, примерно 1/10 дюйма.

19

Прибор для связи от «шонээ» (зароллаш) — связь, коммуникации.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});