Евгений Велтистов - Ноктюрн пустоты. Глоток Солнца: Фантастические роман и повесть. Страница 109

Знакомый мотив прозвучал рядом: кто-то насвистывал «Тау Кита».

Я готов переплыть океан пустоты,И коснуться огня, и сказать: «Это ты?»

— А знаешь, как дальше? — спросил я.

— Дальше? Дальше никак.

— Песня не кончается. Слушай.

Я готов переплыть океан пустоты,И коснуться огня, и сказать: «Это ты?»Только ты не мечтай, не останусь здесь я,Брошусь вновь в океан открытый,Чтоб вернуться к тебе, голубая Земля,С золотым огнем Тау Кита.

Это тебе. Тебе и Рыжу. — Она кивнула.

А я продолжал, продолжал говорить про себя. Потому что красные крылья трепетали совсем рядом. Сколько я буду жить, я буду помнить тебя, Рыж. Я привезу с собой кусок Солнца и выпущу его над твоей сопкой. Даже когда меня не станет, оно будет гореть.

Я вижу мальчишку. Он держит на ладони маленький гравилет, смотрит на него широко раскрытыми глазами, говорит совсем как Рыж: «Это Они делали для нас».

Отблеск красных крыльев осветил лицо Карички.

Я видел: она меня понимает.

1965 г.

СОДЕРЖАНИЕ

НОКТЮРН ПУСТОТЫ

Я, ДЖОН БАРИ__________________________________ 7

МАРИЯ __________________________________________ 69

ЭДДИ____________________________________________ 155

ГЛОТОК СОЛНЦА

Часть первая. ОБЛАКО _____________________________ 221

Часть вторая. ПОГОНЯ_____________________________ 281

Часть третья. ОСТРОВ _______________________________ 339

Примечания

1

Фредерико Гарсиа-Лорка. Карусель. Перевод Инны Тыняновой.

2

Перевод А. Гелескула.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});