Роберт Хайнлайн - Звездный зверь. Страница 65

-- Здравствуйте, мистер Кику, -- сказала она и непринужденно устроилась в кресле.

-- Как поживаете, мисс Соренсен?

-- Зовите меня Бетти. Все мои друзья так обращаются ко мне.

-- Благодарю вас. Хотел бы я быть одним из них. -Посмотрев на Бетти, мистер Кику невольно вздрогнул. Бетти только что кончила экспериментировать с новой раскраской, и сейчас лицо ее напоминало нечто вроде шахматной доски. Кроме того, чувствовалось, что она не обошла своим вниманием магазины, и на ней был наряд, явно не подходящий ей по возрасту. Мистер Кику был вынужден напомнить, что к моде надо подходить осторожно.

-- Видите ли... моя дорогая юная леди, мне довольно затруднительно объяснить вам цель нашей встречи.

-- А вы не торопитесь. Мне лично спешить некуда.

-- Разрешите предложить вам чаю?

-- Давайте я вам налью. Будет совсем по-домашнему. -- Кику не спорил, и, взяв чашку чая, растянулся в кресле с чувством облегчения, которого давно не испытывал.

-- Думаю, вам нравится ваше сегодняшнее положение?

-- Еще бы! Мне никогда еще не доводилось ходить по магазинам, не тратя ни пенни. Только счета подписываю.

-- Так пусть вас это радует. Заверяю вас, что ваши траты не пройдут ни по какой статье бюджета. Для этого у нас есть специальный фонд. Вы же сирота, не так ли?

-- Сирота по закону. Я -- Дитя Свободы. Мой опекун -Вествиллский Дом для Детей Свободы. А в чем дело?

-- Значит, вы еще несовершеннолетняя?

-- Это зависит от точки зрения. Я лично считаю, что уже совершеннолетняя, а суд придерживается другого мнения. Но, слава Богу, долго он не будет упорствовать.

-- М-да. Наверное, мне надо было сказать, что все это я знаю.

-- Я так и думала. А в чем дело?

-- М-м-м... Разрешите начать несколько издалека. Вы когда-нибудь выращивали кроликов? Или держали кошек?

-- Кошки у меня были.

-- Мы столкнулись с определенными трудностями относительно хрошиа, которую мы знаем под именем Луммокса. Ничего страшного; договор с ними в порядке, поскольку она дала слово. Но, как бы это поточнее выразиться, если бы нам удалось поставить Луммокса в определенное положение, он... она бы еще теплее относилась к нам, и наши будущие отношения стали бы еще лучше...

-- Я думаю, что мы можем говорить совершенно откровенно. В чем суть дела, мистер Кику?

-- М-да... Оба мы с вами знаем, что хрошиа Луммокс в течение долгих лет был воспитанником Джона Томаса Стюарта.

-- Это верно. Сейчас об этом смешно говорить, правда?

-- В общем-то, да. А до этого Луммокса воспитывал отец Джона Томаса, а до этого... словом, с ним имели дело четыре поколения.

-- Да, совершенно точно. И лучшего воспитанника нельзя было и пожелать.

-- В этом-то все и дело, мисс Соренсен... Бетти. В точке зрения Джона Томаса и его предков. Но всегда есть, как минимум, две точки зрения. Как считает Луммокс, он... она... отнюдь не воспитанник. Наоборот. Это Джон Томас его воспитанник. Цель жизни Луммокса -- воспитывать Джонов Томасов.

Глаза Бетти расширились, а затем она засмеялась.

-- Мистер Кику! Не может быть!

-- Я говорю совершенно серьезно. Все дело в точке зрения, а если принять во внимание отрезок времени, эта точка зрения выглядит вполне резонной. Это его единственное хобби, единственный, повторяю, смысл жизни. Пусть это звучит по-детски, но ведь Луммокс, в сущности, еще ребенок.

С трудом подавив приступы смеха, Бетти, наконец, взяла себя в руки.

-- "Воспитывать Джонов Томасов!" А сам Джонни знает об этом?

-- В общем-то да, но я объяснил ему все это несколько по-иному.

-- А миссис Стюарт знает?

_ Э-э-э... я не счел необходимым сообщать ей об этом.

-- Можно, я расскажу ей? Хотела бы я видеть ее лицо. "Джонов Томасов"... о, Господи!

-- Я думаю, что это будет для нее слишком жестоко, -твердо сказал мистер Кику.

-- Да, наверно. Ладно, я не буду этого делать. Но помечтать-то можно?

-- Все мы можем мечтать. Но я продолжаю: это невинное занятие доставляет Луммоксу огромное удовольствие. И он намерен продолжать его до бесконечности. В этом-то и причина того, что мы столкнулись с любопытной ситуацией, когда хрошии, обнаружив своего исчезнувшего младенца, оказались не в состоянии покинуть Землю. Луммокс хочет продолжать... м-м-м, воспитывать Джонов Томасов. -- Кику помедлил.

Наконец Бетти сказала:

-- Ну же, мистер Кику! Продолжайте!

-- Э-э-э... каковы ваши собственные планы, Бетти... мисс Соренсен?

-- Мои? Я их еще ни с кем не обсуждала.

-- М-да. Простите, если я слишком назойлив. Видите ли... возникла необходимость в продолжении... и Луммокс очень обеспокоен этим. Если бы мы имели дело с кошками... или с кроликами... -- Он остановился в изнеможении, не в силах дальше продолжать, Бетти внимательно посмотрела на измученное лицо Кику:

-- Мистер Кику, вы, очевидно, хотите сказать, что необходимо как минимум два кролика, чтобы появился третий?

-- В общем-то да...

-- Ах, вот в чем дело? Стоило ли из-за этого огород городить? Всем это известно. Я хочу сказать, что и Луммоксу известно это правило, относящееся к Джонам Томасам?

Кику мог только кивнуть.

-- Ах вы, бедняга, вам стоило черкнуть мне пару слов -- и все. И вам бы не пришлось так мучиться. И я бы сообразила, что должна вам помочь. Вы именно это имели в виду, когда спрашивали о моих планах?

-- Я не имею намерений вмешиваться в вашу жизнь... просто я хотел осведомиться о ваших намерениях.

-- Собираюсь ли я выходить замуж за Джона Томаса? А никаких других намерений у меня и не было. Естественно.

Мистер Кику вздохнул:

-- Благодарю вас.

-- Я это делаю отнюдь не для того, чтобы порадовать вас.

-- Ни в коем случае! Я благодарю вас за помощь и содействие.

-- Благодарите Луммокса. Добрый старый Луммокс! Вы не имеете права обманывать его.

-- Значит, я могу считать, что вы обо всем договорились?

-- Что? Я ему еще не делала предложения. Но я сделаю... хотя обожду, пока будет ближе к отлету. Вы же знаете, каковы эти мужчины -- нервничают, суетятся. Я не хочу, чтобы у него было время для волнений. А как было у вас? Жена сама сделала вам предложение? Или она ждала, пока вы созреете и перезреете?

-- Видите ли, обычаи моего народа несколько разнятся от ваших. Ее отец договорился с моим отцом.

Бетти ужаснулась:

-- Просто какое-то рабство, -- уверенно сказала она.

-- Без сомнения. Тем не менее, я бы не сказал, что был несчастлив. -- Мистер Кику встал. -- Я очень рад, что наш разговор окончился на столь приятной дружественной ноте.

-- Минутку, мистер Кику. Кое-что еще надо урегулировать. Например, что получит Джон Томас?

-- Э?

-- Контракт.

-- А, это! С финансовой точки зрения, ему не на что будет жаловаться. В основном, он будет заниматься образованием, но я подумываю о том, чтобы дать ему какой-нибудь номинальный титул в посольстве -- специальный атташе или помощник секретаря или что-то еще.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});