Ф. Каст - Богиня по ошибке. Страница 140

26

Популярная голливудская киноактриса сороковых - пятидесятых годов.

27

Песня Хелен Редди и Рэя Бертона, ставшая гимном феминисток.

28

Фонтан Треви - самый крупный в Риме, высотой 25,9 и шириной 19,8 м. Фонтан в стиле барокко был построен в 1732-1762 годах архитек-Юром Николо Сальви.

29

Героиня комиксов художника У. Марстона, выходящих с 1941 г., мультипликационных и игровых фильмов, амазонка с Бермудских островов, обладающая фантастическими способностями, неуязвимая для пуль и вооруженная волшебным лассо.

30

Красавец принц Чарли - одно из прозвищ принца Карла Стюарта (1720-1788), возглавившего в 1745 г. восстание якобитов.

31

Средства, стимулирующие сексуальное влечение.

32

Специально обученная лошадь, которая отрезает от стада теленка.

33

Ричард Симмонс - инструктор по фитнесу, разработавший несколько программ похудения. Получил известность благодаря видеоурокам аэробики и эксцентричному поведению.

34

Клеймор - кельтский обоюдоострый меч.

35

В автогонках - заезд в гараж для смены колес, дозаправки или ремонта во время гонки.

36

Жан-Люк Пикар - персонаж научно-фантастического телевизионного сериала «Звездный путь».

37

Полное имя - Энья Патриша Ни Бреннан, ирландская певица, популярная как в Европе, так и в Америке, автор музыки к фильмам.

38

Детская повесть доктора Сьюза, ставшая классикой.

39

Речь идет о балладах А. Нойеса(1880-1958)и А.Теннисона(1809-1892).

40

Перевод А. Лукьянова.

41

Персонаж популярного сериала в жанре вестерна, сначала на радио (с 1933), а позже на телевидении (1949-1956), благородный, неустрашимый и находчивый герой в маске, борец за справедливость в Техасе. Во всех приключениях ему помогают друг-индеец Тонто и верный конь Сильвер. Клич Одинокого ковбоя «Э-ге-гей. Сильвер!» знает вся Америка.

42

Американский фантастический фильм 1971 года, режисер Борис Сагал.

43

Жена Шекспира, дом которой стал музеем.

44

Мэй Уэст (1893-1980) - американская актриса, драматург, сценарист и секс-символ, одна из самых скандальных звезд своего времени.

45

Персонаж детской сказки Ф. Баума «Волшебник страны Оз

46

Автор романа «Дракула».

47

Шекспир У. Макбет. Акт I, сцена 3. (Перевод Ю. Корнеева.)

48

Перевод В. Иванова. 

49

Бенадрил - антигистаминный препарат, снимающий симптомы аллергии.

50

Американский телевизионный журнал новостей, который идет на канале Си-би-эс с 1968 года.

51

Комедийный вестерн 1973 г., режиссер Мел Брукс. Один из самых кассовых фильмов своего времени.

52

Леонард Горацио «Боунс» Маккой - главный корабельный врач из сериала «Звездный путь».

53

«вместо родителей». Латинский юридический термин

54

Шекспир У. Ромео и Джульетта. Акт II, сцена 5. (Перевод Т. Щепкиной-Куперник.)

55

Том Селлек (р. 1945) - актер. Широкую известность получил после исполнения главной роли в полицейском телесериале «Частный детектив Магнум». Снимался также в фильмах «Сэкетты» (1979), «Большая дорога в Китай» (1983), «Трое мужчин и младенец» (1988), «Невиновный» (1989), «Трое мужчин и маленькая леди» (1990) и др.

56

Фильм 1968 г. О войне во Вьетнаме.

57

Один из самых больших и известных в мире кромлехов; сооружен в 1900-1600 годах до н. э.; расположен близ Солсбери, графство Уилтшир, Англия.

58

Рогоз - высокие болотные травы умеренных и тропических стран. Листья длинные, лентовидные, корневые; стебель заканчивается коричневым початком.

59

Рассказ Джеймса Херста, впервые опубликованный в 1960 г. С тех пор он включается во многие учебники по литературе для старших классов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});