Сильва Плэт - Крушение дома Халемов. Страница 74

- Во всяком случае, не беспокойтесь. Из наследства черных львов с изумрудными глазами мы претендуем только на стены, а не на знаки отличия. К Вашему следующему приезду все эти штандарты и гербы, — лорд Кохт мотнул головой по сторонам, — будут уже с почтением сняты и отправлены в сокровищницу Дар-Аккала. Мы попробуем сами сковать славу для своего негромкого рода.

— Вот уж не надо.

Хетти подумал эти слова посреди речи Кохта, а произнес в конце, не желая перебивать. Вышло невежливо. Хозяин и хозяйка, не ожидавшие такой резкости от верховного дара Халема, воззрились на него в недоумении.

- Я хотел сказать, что гербы и знамена трогать не надо. Будет даже лучше, моя госпожа, — он почтительно наклонил голову по направлению леди Энды, — если за ними слегка поухаживают. Обновят шитье и бахрому, вычистят пыль — ну, Вы знаете лучше меня. Этот замок был и остается замком Дар-Кауда, равно как и принадлежащий к нему дариат. В отличие от меньших замков и дариатов в северной части земель, ранее тоже принадлежавших этому славному роду. Тех, где уже поселились остальные Ваши соотечественники. Ваш статус существенно отличается.

Глаза леди Энды расширились. Казалось, она сейчас расплачется от разочарования. Новый дом, оказавшийся еще лучше, чем грезившийся ей в мечтах, «остается замком Дар-Кауда». «А кто тогда мы? А зачем мы здесь и насколько?» — эти вопросы явственно читались на полноватом веснушчатом лице. Щеки у леди Энды снова начали полыхать, как пять минут назад, только на этот раз не смущение окрасило их, а беспокойство. Лорд Кохт решительно отодвинул жену от Хетти. Стараясь не выказать неуверенности, резко спросил:

- В чем подвох?

- Нет подвоха. Живите. Турниры на мраморном песке Хаяроса я вам обещаю. Армии Аккалабата будут нужны новые воины.

- Против кого?

- Как обычно. Кимназ и. — Хетти беззаботно договорил. — Виридис.

- Я ожидал.

- Вы сделали выбор, лорд. Дар-Кауда.

- Простите?

Хетти протянул пергамент, украшенный помимо лорд-канцлерской подписи и печати личным вензелем королевы. Наблюдал, как неверие сменялось на лице вирида недоумением, а затем смуглые щеки его залила сияющая радость.

- Энда! Энда! Дети! Идите сюда! Я — лорд Дар-Кауда!

Атмосфера в зале в одну секунду переменилась. Хохоча во все горло и подкидывая в воздух ребятню, вокруг собрались младшие дары и тейо. Старшие дети зависли в воздухе над столом, задевая друг друга крыльями, и пытались заглянуть в документ, который лорд Кохт и леди Энда развернули и держали в руках.

У Хетти запершило в горле. У нас снова есть дары Кауда — причем, судя по плодовитости этих «лягушек», скоро они заполонят все отданные им замки и придется проводить их отпрысков через отборочные бои, чтоб хоть кому-то еще досталось место на придворных турнирах. Мраморного песка Хаяроса им захотелось! Хетти ухмыльнулся: «Скоро они его наедятся вдоволь! Все головы о него разобьют». А через два года на севере снова раздастся боевой клич рода Умбра: «Ум — ак- тедэ!» — «Стоять как камни!», и свои камни они отберут назад — у тех зеленых лягушек, которым повезло меньше, чем новоиспеченному дару Кауда с его свиноматкой Эндой.

Оставалось еще два дариата — Халем и Эсиль. Хетти не собирался терять времени понапрасну. У Альти альцедо через два месяца, у него самого — через неделю. Закат рода Халемов не входил в планы главнокомандующего Аккалабата.

Эпилог

Корто замолчал, сложив на груди руки, прикрыв глаза. Кори с Медео тоже молчали. Наконец, Кори поднялся, открыл окно, высунулся до пояса, вдыхая последождевые ароматы мокрой древесной коры и прелых листьев. Услышал из комнаты ответ на свой незаданный вопрос:

- В этой истории много белых пятен. Но то, что Койя с семьей укрылась в умбренских горах — это точно. Там же должна была быть и леди Дар-Халем. Сидана.

- Маленькая группка людей в сердце Умбрена. Зимой. Холодный ветер, льды, вечные снега на самых высоких вершинах, — мрачно произнес Кори. — Сколько они могли взять с собой еды и питья? Маловероятно, что они выжили. Совсем невероятно.

- Почему ты так считаешь?

Кори оглянулся на брата. Глаза Медео горели энтузиазмом. Таким живым и похожим на Медео из прошлого Кори не видел брата со дня, когда они узнали о гибели Эрлы.

- Там же был наш предок, Хетти Дар-Халем! Он не только разрабатывал план обороны, он подготавливал отступление. Он должен был все продумать!

- Медео, прошло пятьсот лет.

- И все-таки я бы поискал, — задумчиво отозвался Корто.

- Ты нам поможешь?

- Нет. Это дело Аккалабата. Кори решился:

- Но ты же ведь.

- Нет. Я простой офицер госбезопасности Делихона, страстно увлеченный космическими историями. И историей. Некоторых планет. Так получилось, что Аккалабат попал в сферу моих интересов. И вы хорошо слушали.

Он встал со стула, неторопливо одернул форму.

- Завтра возвращается лорд Дар-Халем. А я улечу. Послезавтра. Сутки нам с ним потребуются, чтобы тряхнуть стариной. О многом надо поговорить. Так что на вас время вряд ли останется. Если еще есть вопросы, спрашивайте сейчас. А вообще-то все это есть в книгах — в библиотеке Эсильского замка. Если вы не переставляли, синий том на четвертой полке снизу, он прикрыт гравюрой с изображением.

- Демона Чахи в гордыне, — откликнулся Кори. Он как наяву видел перед собой полутемный сводчатый зал и в углу, возле камина.

- Точно, я и забыл совсем, — усмехнулся Корто. Сделал пару шагов к двери, замер, остановленный сдавленным всхлипом Медео. Вернулся, посмотрел снизу вверх на сгорбленную спину, на запыленные, стянутые в неровный узел волосы, крякнул:

- Ну это уже черт-те-что такое! Кори, куда ты смотрел?

И присев, обнял, прижал к себе, приговаривая что-то ласковое по-аккалабатски, потом оттолкнул, словно истекли отмеренные им себе для этого объятия несколько мгновений. Снова подался к двери и вышел, уже не останавливаясь, не глядя на Кори, сосредоточенный, резкий, как и положено офицеру безопасности Делихона.

Кори снова высунулся в окно. Все дни после бомбежки Халемского замка казались ему пропитанными гарью, душной, тошнотворной. Он ловил себя на том, что широко открывает рот, втягивая воздух, и все равно ему нечем дышать. Сегодня он впервые вздохнул полной грудью. Конечно, он не собирается в Умбрен, тем более, сейчас, когда забот полон рот и.

- Кори, когда мы поедем? — голос Медео был звонким, как стекло. Разбивающееся.

— Через год, когда все устаканится.

- Тогда я один. Ты отпустишь меня?

- Сейчас? Нет, не отпущу.

- Отпусти.

- Поговори по крайней мере с отцом. эээ. с лордом Халемом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});