Андрей Бондаренко - Брутальный и упрямый. Страница 71

– В Россию. Это очень подходящее место для планируемых мероприятий. Куда конкретно? На полуостров Камчатка, в Корякский автономный округ. Там недавно был открыт опорный пункт «Фонда охраны дикой природы».

– Хороший выбор, одобряю. Поцелуй меня ещё раз…. Всё, иди к своему обожаемому «Bidulm-50». До встречи.

Тим упруго шагал по чёрным островным камням, а Илзе, печально глядя ему в след, рассеянно напевала:

Две судьбы в тот поздний вечерПознакомились с разлукой.И пеняли всё на ветер – так легко.Две струны – так нежно ныли,Перебарывая скуку,И печаль летела в небо – высоко…

Две струны – как добрый вечер,Что порой нам только снится.И на небе – словно флаги – облака.Две струны – так грустно ныли,Как капризная девица,Что вздыхает на пороге – иногда…

Две пустых пивных бутылки,Вот и всё, закончен вечер.Ночь – хрома и одинока – вновь пришла.И зима – вновь прибежала,А любовь, расправив плечи,Улетела, растворилась – навсегда…

И зима – вновь прибежала,А любовь, расправив плечи,Улетела, растворилась – навсегда…

А может, не навсегда? Может, всё ещё будет?

Конец первой книги.

Примечания

1

– Сибирский хаски – порода собак, заводская специализированная порода, полученная американскими кинологами в 30-х годах двадцатого века как ездовая собака, используя аборигенных собак с русского Дальнего Востока, в основном с Анадыря, Колымы и Камчатки, принадлежавших местным оседлым приморским народам – юкагирам, керекам и азиатским эскимосам. Эта аборигенная ездовая собака русского Дальнего Востока является одной из древнейших пород собак.

2

– ЮНЕСКО (UNESCO – United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) – Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры. Основные цели, декларируемые организацией, – содействие укреплению мира и безопасности за счёт расширения сотрудничества государств и народов в области образования, науки и культуры; обеспечение справедливости и соблюдения законности, всеобщего уважения прав и основных свобод человека, провозглашённых в Уставе Организации Объединённых Наций, для всех народов, без различия расы, пола, языка или религии.

3

– Альвисс – в переводе с норвежского языка – мудрый.

4

– «Ирокез» – американский армейский вертолёт

5

– ГРУ – Главное разведывательное управление – орган внешней разведки Министерства обороны Российской Федерации, центральный орган управления военной разведкой в Вооружённых Силах РФ.

6

– Университет Ройал-Роудс – канадский Университет, расположен в городе Виктории, столице провинции Британская Колумбия.

7

– Хромой Тимур (Тамерлан) – среднеазиатский завоеватель, сыгравший существенную роль в истории Средней, Южной и Западной Азии, а также Кавказа, Поволжья и Руси. Выдающийся полководец и эмир. Основатель Империи и династии Тимуридов, со столицей в городе Самарканде.

8

– Баязид Молниеносный – османский султан, в 1402-ом году его армия была разбита войсками Тамерлана, а сам Баязид был пленён.

9

– Сэр Альфред Джозеф Хичкок – британский и американский кинорежиссер, продюсер, сценарист. Работал, в основном, в жанре – «триллер».

10

– Стивен Эдвин Кинг – американский писатель, работающий в разнообразных жанрах, включая «ужасы» и «триллер», получил прозвище – «Король ужасов».