Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики - Коллектив авторов. Страница 36

электронного, так и печатного — зависит от уровня профессионализма всех его сотрудников: и телеведущих, и редакторов, и генеральных директоров каналов. Конечно, на первое место по уровню ответственности за свои программы и по уровню владения русской речью я бы поставила канал «Культура». Важно, что ведущие программ этого канала не только знают, кого они приглашают на свои передачи, но являются ведущими в собственном смысле слова — они организуют разговор так, чтобы зритель понимал смысл реплик каждого участника разговора, чего не скажешь о ведущих политических ток-шоу, даже таких опытных, как, например, В. Р. Соловьев, когда в студии ведущего все говорят поперек друг друга. Тогда потенциальный требовательный зритель просто выходит из такого «безответственного» медийного пространства. Не могу не отметить также высочайший профессионализм и программы «Модный приговор», речь ведущих которой (Э. Л. Хромченко и А. А. Васильева) была тщательно изучена лингвистом и представлена в успешно защищенной под моим руководством диссертации.

Когда ругают нынешнее состояние русского языка, а алармистский лозунг о нависшей над ним угрозе стал притчей во языцех, я понимаю, о какой. Если говорить об ответственности ТВ за состояние русской речи, то следует запретить такие не просто бездарные, но и вредные для мозга и языка программы и сериалы, как «Реальные пацаны», «Универ», программы «Дом-2». Они явно не «поднимают» массовое сознание, а опускаются до самого посредственного телезрителя.

Культура — это действие по образцам. Вопрос: какому русскому языку учат электронные СМИ — языку масс или литературному? Вот что должно волновать филологов (в частности, лингвистов) — хранителей не только фонетической, грамматической и лексической норм языка, которые являются твердью в стремительном речевом потоке, но и норм речевого поведения.

Литература

Бердяев Н. А. Русская идея. — М., 2000.

Бродский И. Набережная неисцелимых. — М., 1992.

Воркачев С. Г. «Реликтовое чувство»: порядочность по данным корпусной лингвистики // Вестн. Кемеровск. гос. ун-та. — 2016. — № 3. — С. 111–116.

Гоайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. — М., 1985. — С. 217–237.

Грот Я. К. Очерк академической деятельности Ломоносова, читанный академиком Я. К. Гротом в торжественном собрании Императорской академии наук 6 апреля 1865 года. — СПб: Типография Имп. академии наук, 1865.

Канке В. А. Основные философские направления и концепции науки. Итоги ХХ столетия. — М., 2000.

Кант И. Метафизические начала естествознания. — М., 1999.

Ницше Ф. Сочинения: в 2 т. — Т. 2. — М., 1990.

Серио П. Русский язык и анализ советского политического дискурса: анализ номинализаций // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. — М., 1999. — С. 337–383.

Чикунов И. М. Электронные издания: определение, классификация. — URL: http://it-claim.ru/Library/Books/ITS/wwwbook/ist4b/its4/chikunov.htm (дата обращения — 9 сентября 2016).

Leech J. Principlas of Pragmatics. — London, New York: Longman, 1983.

Seriot P. Analyse du discours politique sovietique. — Paris: Inst. d'etudes slaves, 1985.

Примечания

1

Вопрос, поступивший в «Справочную службу русского языка» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН 8 мая 2003 г.

2

Вопрос, поступивший в «Справочную службу русского языка» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН 6 февраля 2012 г.

3

Вопрос № 200577, заданный «Справочному бюро» справочноинформационного портала «Грамота. Ру».

4

Вопрос № 247628, заданный «Справочному бюро» справочноинформационного портала «Грамота. Ру».

5

Мать в супермаркете переходит от беспомощности на грузинский язык (С. Довлатов. Зона (Записки надзирателя)).

6

Нам же пришлось расширить розничную сеть: открыли несколько компьютерных салонов «Мультимедиа Депо» в гипермаркетах «Рамстор» («Карьера», 01.02.2000).

7

Дорочка, я сегодня на Риволи зашла в бутик, и ты знаешь, кто его хозяйка? (В. Катанян. Лоскутное одеяло).

8

Кто скажет, что его шмотки куплены по распродажам, в секонд хенде или дисконте, а не привезены с Недели высокой моды в Милане? (В. Спектр. Face Control). Примеров неологизма дисконт-центр в НКРЯ нет.

9

Разошедшиеся в столице на ура белые рубашки от Дениса Симачева с принтом «Нефть — наше все» в Екатеринбурге висят в стоках: здесь и так это знают, для тех, кто приезжает в Екатеринбург на шоппинг, это не стебный лозунг, а правда жизни («Русский репортер», № 1 (1), 17–24 мая 2007). Примеры употребления слова сток-центр в НКРЯ отсутствуют.

10

Они только что проскочили городок Мама-Русская, но в по лукилометре от городка был сравнительно свободный съезд к отелю, прилепившемуся на крутом склоне горы, и там, недалеко от отеля, яркие постройки каких-то шопов и кафе и бензостанция «Эссо», правда, забитая автомашинами (В. Аксенов. Остров Крым (авторская редакция)).

11

11 Давай, слушай, сходите в Дикси аутлет мол, может там что подберёте (Наши дети: Подростки).

12

12 В автоцентре есть шоу-рум на семь машин и сервисная станция с тремя постами («Автопилот», 15.09.2002).

13

13 Главный источник подбора сценических костюмов — молодёжные секонд-хэнды («Рекламный мир», 30.03.2000).

14

Поиск осуществлялся в декабре 2013 г.

15

Апгрейд (англ. up — вверх, grade — уровень) — модернизация, усовершенствование, обновление.

16

Форк (англ. fork — развилка) — использование кодовой базы программного проекта в качестве старта для другого. При этом основной проект может как продолжать существование, так и прекратить его. Синонимы: ответвление, отпочковывание. — URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Форк

17

Деплоить (от англ. to deploy — развертывать). Деплой — развертывание.

18

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

19

https://life.ru/t/%D0%B7%D0%B2%D1%83%D0%BA/902326/ shtraf_za_oshibki_avtor_idiei_linghvistichieskoi_politsii_-_o_ borbie_s_biezghramotnostiu