Записки врача на Новой Земле (СИ) - Юрий "ylt". Страница 90

    - По нашим поверьям, рубин у мужчин олицетворяет успех, преданность и честность. Придает обладателю силу льва, бесстрашие орла и мудрость змеи. Женщине дает плодовитость.

    Я был очень растроган. Нет, не подарками, а отношением и словами, с которыми эти подарки были вручены

    - Благодарю вас, Ваше Величество, и вас, Ваше Высочество, за теплые слова в мой адрес, за прекрасные подарки, которые вы мне сейчас преподнесли. Отправляясь сюда, я меньше всего думал о выгоде и подарках. Я думал о больном маленьком мальчике и хотел его вылечить.

    В бою, Ваше Высочество, мы были в одном окопе. Я ни сколько не сомневаюсь, что вы поступили бы точно также. Еще раз благодарю вас, и прошу вас передать нашу с женой благодарность ЕЕ Высочеству, принцессе Рание.

    Аудиенция закончилась, и мы с Кутаевым вышли. Придя в свои апартаменты, я присел в кресло, выпил холодной воды и успокоился.

    - Ты уже в порядке? - Понял, почему я здесь, а не своими земляками в Иммамате? Лучше помогать льву и находиться в его прайде, чем быть шакалом и грызться с такими же шакалами.

    - Хамзат Русланович, когда я смогу осмотреть вашего внука?

    - Если ты хочешь, я могу его позвать, он здесь.

    - Приводите его сейчас. Мне кажется, что еще три - четыре дня, и я буду здесь уже не нужен.

    Через минут двадцать маленький Лечи в черкеске, с поясом, на котором висел маленький, но настоящий кинжал зашел в мой кабинет.

    - Здравствуй, доктор. Да продлит Аллах твои дни. - Сказал ребенок с акцентом, но на русском языке.

    - Здравствуй, Лечи. Ты очень вырос и выглядишь сейчас, как настоящий джигит.

    - Я буду воином. И, как мой отец, я буду сражаться с гяурами*.

    - Я ведь тоже гяур, Лечи. Ты хочешь сражаться со мной?

    - Нет, ты добрый, ты меня вылечил. Но другие гяуры убили моего отца и я должен мстить.

    - Это было давно, в другом мире, на другой Земле, Лечи. Этих людей здесь нет. Ты вырастешь и станешь воином. Но воин должен сражаться, когда враг нападает на его страну, когда хотят причинить горе и боль его семье, родным, его дому. А, может быть, ты пойдешь учиться и тоже станешь врачом?

    - Нет, я буду воином!

    - Ладно, воин, раздевайся и ложись, а я тебя посмотрю на этом телевизоре.

    После осмотра я обратился к его деду.

    - Вы знаете, если бы я не знал историю болезни вашего внука, я бы совершенно не поверил в то, что мне рассказывают. Ребенок совершенно здоров.

    Старик обнял меня и просто сказал. - Спасибо. - И они вышли.

    Еще через четыре дня меня провожали на самолет. Кутаев принес мне два мешочка, каждый из которых содержал пятьсот золотых динаров (плата за лечение) и большую коробку с арабскими и чеченскими деликатесами. На этот раз со мной летел специальный посланец короля, который вез письменное обращение к Администрации Зиона.

    Через не полных    шесть    часов в аэропорту меня встречали Лена, Чико и Митчел. После того, как мы с Леной наобнимались    и нацеловались, причем, она с подозрением посмотрела на мои царапины на лбу (а, что будет, когда она увидит швы на левом плече), к нам подошел Митчел и сказал

    - Большое вам спасибо, доктор Коган. Вот видите, к чему привел ваш врачебный визит? Надеюсь, мы откроем новую страницу для наших народов и стран. Все, о чем с вами договаривались, остается в силе. Еще увидимся.

    Наконец, настала очередь моего друга. Он обнял меня и спросил.

    - Ну, что, теперь домой, или ты еще куда-нибудь намылился?

    - Домой, Чико, только домой. Теперь я из дома ни на шаг.

    - А то я тебя не знаю.

    - Ты же дней через десять начнешь приключения искать. - Добавила Лена.

    - Чико, как ты смотришь на то, что мы вас завтра навестим? Я там кое - какие сувениры тебе и твоим женщинам привез.

    - Заметано, завтра вечером у нас.

    Он помог донести мой багаж и уехал. Мы с Леной остались одни. Она снова обняла меня, поцеловала и сказала.

    - У меня для тебя подарок. Я была у доктора Кроэтору. Она сказала, что срок семь недель. Я хочу, чтобы ТЫ посмотрел меня на аппарате.

    Мы прошли в клинику. Лена легла на кушетку. Я включил и настроил аппарат, смазал ее живот специальным гелем взял в руку ультразвуковой датчик, и начал обследование. В результате я увидел в матке два мешочка, величиной с крупный арахис, в каждом из которых был маленький зародыш человека, длиной не более одного сантиметра.

    - Их два, Лена, слышишь! У нас близнецы!

    - Вот это и есть мой тебе подарок, папаша! Ну, и куда ты теперь от нас денешся?

    1* Бруцеллёз (лат. brucellosis) — зоонозная инфекция, передающаяся от больных животных человеку, характеризующаяся множественным поражением органов и систем организма человека

    2* Табиб - Тот, кто лечит, врач, доктор, лекарь

    3* Аманат (уст.) — заложник; историческое название заложников на Северном Кавказе во время Кавказской войны

    4* Эндокардит - (новолат. endocarditis; от др.-греч. ἔνδον — внутри, καρδία — сердце, + itis) — воспаление внутренней оболочки сердца — эндокарда

    5* Документальный факт

    6* Документальный факт

    7* Булат - от перс.    фула́д, «сталь» — сталь, благодаря особой технологии изготовления отличающаяся своеобразной внутренней структурой и видом («узором») поверхности, высокой твёрдостью и упругостью. Булат производили в Индии (под названием вуц), в Средней Азии и в Иране под названиями табан, хорасан, фаранд. Арабские хроники содержат много восторженных упоминаний о мечах из Артании, как в далекой древности именовали Русь, причем в описание речь идет об оружии высшего качества – о булатном.

    8* Гяур    (тур. gâvur — неверный, от араб. الكافرون‎‎), означающее презрительное название всех иноверцев у исповедующих ислам (главным образом в средние века)[1], а согласно толкованию С. И. Ожегова — это человек иной веры у магометан[5]. По мнению Н. Г. Комлева, слово «гяур» (giwr) является прямым турецким заимствованием из персидского языка — gäbr , где им обозначают «почитателей огня» или огнепоклонников, то есть приверженцев зороастризма. при этом для иудеев и христиан существует специальный термин — «люди Писания» (араб. اهل الكتاب‎‎ — ахль аль-Китаб), так как они формально не являются полностью неверными..