Зимняя сказка - Шекспир Уильям. Страница 3

Поликсен

Что с королем?

Гермиона

Расстроен чем-то.

Поликсен

Что, мой государь,Что с вами, дорогой мой брат?

Гермиона

Как будтоВы чем-то озабочены серьезно,Взволнованы, мой государь?

Леонт

О нет! –

(В сторону.)

Как выдает природа свою слабость,Свое безумье, делаясь игрушкойДля бессердечных! – Глядя на чертыЕго лица, я вдруг назад унессяЗа двадцать длинных лет: себя увиделВ зеленой куртке бархатной, с кинжалом –Завязанным, чтоб сделаться не могХозяину опасным украшеньем.Как был на это зернышко похож я.На этого малютку! –

(Мамиллию.)

Честный друг мой,Ты дашь себя в обиду?

Мамиллий

Нет, государь, я драться буду.

Леонт

Вот как? Пусть ждет тебя успех. – Мой брат,Вам так же ль дорог юный ваш наследник,Как нам наш сын?

Поликсен

О да; когда я дома,Он все мне: дело, радость и занятье;То пылкий друг, то беспощадный враг,Мой льстец, мой воин, мой сановник – все.Июльский день с ним зимнего короче;Излечивает он весельем детскимМрак тяжких дум.

Леонт

Так с этим кавалеромУ нас. Мы с ним уйдем, вас предоставивЗанятьям поважнее. – Гермиона,Любовь мне докажи его приемом:Все лучшее в Сицилии отдай;Вслед за тобой и сыном он всех ближеМоей душе.

Гермиона

Коль станете искать нас,В саду мы будем. Подождать вас там?

Леонт

Как вам угодно; я вас разыщу,Где б ни были.

(В сторону.)

Я удочку забросил.Хотя они крючка не замечают.Смелей, смелей!

(Наблюдает за Поликсеном и Гермионой.)

О, как к нему протягивает клюв,Вооружившись смелостью жены,Чей муж доверчив!

Уходят Поликсен, Гермиона и свита.

Как, уже ушли?Я влез по пояс! По уши! Рогат! –

(Мамиллию.)

Ступай играть. Играет мать твоя;И я играю, но плохую роль.Ее конец – могила; свист, насмешки –Мой погребальный звон. Ступай играть. –Всегда на свете олухи бывали;И не один супруг вот в этот мигЖену ласкает, не подозревая,Что шлюзы были без него открытыИ что в его пруду сосед ближайшийС улыбкой удит. В этом утешенье –И у других ворота открывали,Как у меня, помимо воли. Если бСтрадали все, чьи жены неверны,Повеситься б пришлось десятой частиЛюдского рода. Врач тут не поможет:Тут сводничает некая планета,Там, где царит, она разит; а ейПодвластны север, юг, восток и запад.Нет для утробы баррикад! ОнаВрага впускать и выпускать готоваСо всем добром. И тысячи средь насБольны, того не зная. – Что, мой мальчик?

Мамиллий

Они сказали, что я весь в тебя.

Леонт

Я очень рад. –Что, здесь Камилло?

Камилло

Здесь, мой государь.

Леонт

Ступай играть, мой сын; ты честный малый.

Уходит Мамиллий.

Камилло, знатный гость решил остаться.

Камилло

Да, трудно было якорь укрепить вам:Как ни бросай, шел вверх.

Леонт

А! Ты заметил?

Камилло

Король на ваши просьбы не сдавался,На важность дел ссылаясь.

Леонт

Ты заметил?

(В сторону.)

Так, все кругом уж сплетничают, шепчут:«Король Сицилии уже…» Далеко жЗашли! Я вижу сам. –

(Громко.)

Но как случилось,Камилло, что он все-таки остатьсяРешил?

Камилло

По просьбе доброй королевы.

Леонт

Гм… королевы, да; а «доброй» – кстатиМогло бы быть, но тут – не так. Скажи,И прочим это бросилось в глаза?Иль одному тебе? Твой ум – как губка:Он впитывает больше тех чурбанов.Кто тоньше, тот подметил? Кто рассудкомДругих богаче, разглядел? А чернь?Она слепа для дел таких? Скажи.

Камилло

Для дел каких? Всем ясно, государь:Король остался.

Леонт

Как?