Тудора Аргези - Лирика. Страница 15

ПСАЛОМ («Ты сотворил меня и жить велел мне дале…»)

© Перевод Н. Стефанович

Ты сотворил меня и жить велел мне дале,—И я с тех пор живу. Так люди мне сказали.

Я гибну каждый миг, а ты учил когда-то,Что в этом только смерть от века виновата,Что жизнь исполнена не смертью, а любовью…И нас ты научил такому суесловью.

Ни слова о слезах нигде не произнес,Но одарил меня ты океаном слез.Меня на пир призвав, ты умолчал, однако,Что тлеть я обречен в загробной бездне мрака.

Нет, ты не из любви, как место для могил,Как склеп, как кладбище, — вселенную творил.

ТЫ ЗАБЫЛА МЕНЯ?..

© Перевод В. Корчагин

Воспоминанья, воскресая,Летят ко мне, за стаей стая,—Знать, как и я, тоскуют в тягеК рожденью строк, к перу, к бумаге,Хоть и неграмотны, бедняги…Но, над листом застыв устало,Перо ловить их перестало,Да я и сам их на летуТеперь, наверно, не сочту.А если, сжалившись, пороюВорота в стих им приоткрою,—Врываются, моля, диктуя,Совсем не те, которых жду я.Бессильно падают иные —И, как калеки, как больные,Как нищие в голодной муке,Ко мне протягивают руки,И отличить порой так трудноСвои от чуждых, от приблудных…И так горька и так остраБоль заржавелого пера!Лишь ты через его усталостьПереступить не попыталась.Ты — берег мой. Безбрежна мгла.Забыла?.. Или умерла?..

RESURREXIT[7]

© Перевод Н. Стефанович

Галилео Галилею

Погребенный, как мертвец,Все ж воскрес я, наконец.Весь истерзан вражьей злобой,Я, без савана и гроба,Был зарыт живым в могиле,—Но распять меня забыли.

Все б узнали, кто в ответе,Кем забиты гвозди эти,Ночью, тайно, в темноте,—Будь я распят на кресте.

На краю глухом погостаЯ в земле лежал бы просто,Но приют последний свойЯ украсил бирюзойИ веселым аметистом,Ярким, солнечным, лучистымИ зарыт я на вершине,Там, где свод простерся синий.Небывалый, странный жребий —В землю лечь и быть на небе,Стать соседом звезд и туч.Склеп мой заперли на ключ.

Но всевластна слова сила,—Я воскрес. Пуста могила…

ПРИМЕЧАНИЯ

Настоящее издание составлено в основном по материалам академического сборника стихов Тудора Аргези, выпущенного бухарестским издательством ЕСПЛА в 1959 г., последних прижизненных сборников стихов поэта — «Листья», «Новые поэмы», «Размеры», «Слога», «Ритмы», «Ночь» и периодической печати.

В настоящем издании сохранен порядок расположения стихов, принятый в прижизненных изданиях.

Год написания указан только для стихов, относящихся к определенным историческим событиям, в частности, к периоду второй мировой войны.

Из цикла «Песнь человеку» в настоящее издание включены стихи «Тень», «Когда еще не было слова», «Слепой, безлунной ночи…» и «Владыка своей судьбы».

Из цикла «1907 год» включены стихи «Стан-атаман» и «Ее ли это село?».

Вступительная статья к книге написана румынским литературоведом, профессором Думнтру Мику.

Примечания

1

Утреннее настроение (нем.).

2

Из книг (лат.) — книжный знак, художественно исполненный ярлычок с именем владельца книги.

3

Степной край в Румынии.

4

Прекрасный Молодец — герой румынских народных сказок.

5

Река в Румынии.

6

Один из районов Женевы.

7

Воскрес (лат.).