Тейлор Дженкинс Рейд - Возможно, в другой жизни. Страница 9

– Кстати, когда ты выходишь на работу? – спрашиваю я. Итан уже дважды отпрашивался под предлогом болезни.

– Завтра, – говорит он. – У меня осталось несколько дней от отпуска, так что это не проблема.

Ужасно не хочется, чтобы он выходил завтра на работу, но что тут поделаешь? Просто жаль разрушать тот уютный кокон, в котором мы спрятались от всего мира.

– А вдруг я объемся булочками и растолстею до безобразия? Что тогда?

– Ты о чем? – Видно, что Итан слушает меня вполуха, пытаясь отыскать хоть одно свободное место.

– Тогда все? Прощай наши отношения?

– Можешь не стараться, – смеется он. – Наши отношения – это навечно.

Я бросаю взгляд в окно.

– Я еще найду твое слабое местечко, мистер Хановер. Найду, чего бы мне это ни стоило.

Итан тормозит на красный свет.

– Я уже потерял тебя однажды и знаю, что это такое.

Загорается зеленый, и мы едем дальше.

– Тебе придется подыскать что-то по-настоящему серьезное, чтобы я согласился добровольно расстаться с тобой.

Я улыбаюсь в ответ. В эти дни я только и делаю, что улыбаюсь.

Наконец нам удается найти свободный пятачок.

– Вот почему люди бегут из этого города, – говорю я, пока Итан втискивается в пространство между двух машин.

Мотор глохнет, и мы выбираемся наружу.

– И не говори. Я ненавижу этот город всякий раз, когда кружу, как стервятник, в поисках парковки.

– Ну да. В Нью-Йорке, по крайней мере, есть метро. В Остине можно припарковаться где угодно. Зато Лос-Анджелес не может похвастаться ни тем, ни другим.

– Везде свои заморочки. Так что не подыскивай повод, чтобы снова отсюда сбежать.

– Да я и не думала. – Я заливаюсь краской, как будто меня уличили в чем-то нехорошем.

Мы заходим в кафе и занимаем очередь. Прямо передо мной витрина с выпечкой. На верхней полке я вижу булочки с корицей. Огромные, вполовину моей головы.

– Ого! – вырывается у меня.

– Да уж, – улыбается Итан. – Мне не терпелось привести тебя сюда с тех самых пор, как я наткнулся на это местечко.

– И как давно это было? – смеюсь я.

– Давненько. Только не надо шутить насчет того, что я был помешан на тебе все эти годы… тем более что я сам готов признать это. – Он делает шаг к кассе. – Булочку с корицей, пожалуйста.

– Подожди-ка, а тебе?

– Только взгляни на эту громадину, – говорит Итан. – Нам вполне хватит одной на двоих.

Поймав мой красноречивый взгляд, он смеется.

– Простите, – говорит он кассирше, – мы возьмем две булочки.

Я достаю кошелек, но Итан решительно пресекает мои попытки заплатить.

Мы берем воду и усаживаемся за столик. Осталось дождаться, пока нам подогреют булочки.

– Скажи, ты бы попытался переспать с Кэтрин, не останься я с тобой в эту субботу?

Раньше я предпочла бы не задавать этот вопрос, но в последнее время я стараюсь чаще озвучивать то, что меня беспокоит.

Вопрос, похоже, застал Итана врасплох.

– О чем ты?

– Ты флиртовал с ней весь вечер. Признаюсь, меня это задело. Я просто хочу… мне важно знать, что мы – это мы двое… и никого третьего между нами быть не может.

– Поверь, для меня ты – единственная женщина в мире. Мне нужна ты и только ты.

– Но если бы я тогда не осталась…

Итан опускает стакан с водой и смотрит мне прямо в глаза.

– Послушай, я пришел в тот бар в надежде застать тебя одну. Я хотел поговорить с тобой, понять, что ты чувствуешь. Я перемерил кучу рубашек, прежде чем нашел подходящую. Я купил жевательную резинку… так, освежить дыхание. И с Кэтрин я танцевал только потому, что боялся заговорить с тобой. Понятия не имею, что бы я стал делать, если бы ты дала мне от ворот поворот. Но что бы я ни сделал, это лишь потому, что увидел бы твою незаинтересованность. Если ты заинтересована, то и я тоже. И только в тебе.

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

«Express Yourself» (англ.).

2

Халитоз (галитоз) – зловонное дыхание, неприятный запах изо рта.