Кейси Уэст - Повезет в любви. Страница 11

– Что? – спросила я, забыв о сэндвиче. – Она ни при чем. Я сама его разбила. Потому что писала сообщение на ходу. Трина в этой ситуации повела себя на удивление мило. Хотя по ее блузке стекал лимонад.

– Ты испортила ее блузку? – спросила Элиз. – Какую? Как думаешь, она дизайнерская? Она же не захочет, чтобы ты оплатила ей новую, верно?

– Да обычная блузка. С цветочками и все такое.

Элиз широко раскрыла глаза.

– Наверное, не важно, дизайнерская она или нет. Ты теперь можешь позволить себе ее купить, Бэтмен.

– Мне не нравится это прозвище.

– Но тебе нужно дать прозвище, – сказала Элиз. – Беру это на себя.

– И мне не кажется, что Трина заставит меня покупать ей новую блузку, – добавила я.

– Что она сказала? – спросила Элиз.

– Спросила, в порядке ли я.

– Она была с подружками?

– Нет, одна.

Блэр скривилась и притворилась, что не слышала нашего разговора.

– Да, она лицемерная. Злодей против супергероя. – Она посмотрела на мой телефон, который я все еще держала в руке. – Не пиши на ходу. А то закончишь в травмпункте.

Я засмеялась и передала ей сэндвич. У меня идеальные подруги.

Глава 12

ПРОШЛА ПОЧТИ НЕДЕЛЯ с тех пор, как я узнала про свой выигрыш в лотерею, но я как будто очутилась в совершенно новом мире, особенно дома. Родители больше смеялись, чем ругались. Брат ложился спать в нормальное время и показывался днем. На его лицо вернулась улыбка, которую годами никто не видел. Обещание, что вскоре он полностью избавится от своих долгов, чудесным образом повлияло на его настроение. А еще, возможно, помог новый телефон, который я прихватила для него, когда пошла покупать себе замену разбитому.

– Ты сегодня все равно пойдешь в зоопарк? – спросил брат, когда в субботу утром я вошла на кухню в серой рабочей футболке.

Я до сих пор не привыкла видеть по утрам Бо. Он стоял у тостера и ждал, когда выскочит тост.

– С чего бы мне не ходить? – спросила я, открывая холодильник, чтобы взять апельсиновый сок.

– О, не знаю… потому что ты теперь миллионер и тебе не надо зарабатывать деньги.

Мне это уже приходило в голову, но я пока не была готова бросить зоопарк.

– Мне нравится зоопарк, – объяснила я. – Меня тянет туда. Там весело. Кроме того, сегодня первая суббота марта и на улице идеальная погода.

– Погода идеальна в любую субботу. Мы живем в Южной Каролине.

– Не пытайся меня сломить.

Бо засмеялся:

– Готов поспорить, потребуется много сил, чтобы тебя сломить.

– Это верно.

Он достал свой новенький телефон и провел пальцем по экрану.

– Что делаешь?

Его глаза загорелись.

– Выбираю квартиру. Думаю, мне надо съехать.

– Съехать? В квартиру?

– Да, знаешь, дети часто съезжают от своих родителей, когда становятся старше и хотят жить самостоятельно.

– Нет, да, в смысле, это замечательная идея. Я просто думала, ты хотел переехать к друзьям в общежитие. Вернуться в университет.

– Это было до того, как у меня появились деньги. А теперь я вернусь в университет и буду жить в потрясающей квартире. Ко мне будут приходить друзья. Это же намного лучше.

Я улыбнулась, и сердце затрепетало в груди. Мой брат снова становился прежним. Кто сказал, что деньги не могут купить счастье? Надо подарить такому человеку вещичку-другую, чтобы он понял, как ошибался.

* * *

Когда я приехала в зоопарк и отыскала Кэрол, она озвучила мое задание:

– Ты сегодня чистишь Ферму.

Фермой называли большой красный амбар, окруженный загонами, где дети могли покормить козлов, овец, свиней и других животных. Мне не особо нравилось этим заниматься, но, как сказал Бо, меня ничто не могло сломить.

– Отлично, – отозвалась я и отправилась на Ферму.

Ферма располагалась посреди детской зоны. Я прошла мимо карусели, которая медленно крутилась слева от меня и играла музыку. Справа стоял паровоз, и Луис готовился сделать первый круг по зоопарку.

Когда я пришла, Сет уже был на Ферме, и я сразу кое‐что отметила. Во-первых, он держал в руке видеокамеру. Во-вторых, она была направлена на Рейчел, которая, очевидно, тоже сегодня работала на Ферме. Она стояла в вольере с кроликами и держала кроличий корм. Несколько кроликов ели с ее ладони.

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

Powerball – американская лотерея.

2

Небольшое помещение, в котором гостей зоопарка ждут познавательные развлечения.

3

Такитос – мексиканское блюдо: лепешка, свернутая в рулет и набитая мясной начинкой.

4

Тортилья – лепешка из кукурузной муки.

5

Чуррос – испанские пончики вытянутой формы.

6

Имя главной героини пишется Madeleine.