Майкл Иннес - Панихида по создателю. Страница 16

С этого момента судьба Кристин была решена окончательно и бесповоротно. Пусть при их дальнейших встречах (всегда тайных) настроение у обоих менялось, пусть она сама временами отказывалась поверить в это, но в глубине души знала, что отныне и навеки принадлежит ему. И сам Нейл, не постоянный прежде в своих чувствах, обрел уверенность, непоколебимую, как та скала, в тени которой они впервые встретились: Кристин станет его женой, разделит с ним ложе, они вместе уедут в Канаду, где живет двоюродный брат Нейла, ученый с устоявшейся репутацией, способный дать родственнику работу по сердцу.

Так, после мучительных колебаний и усилий преодолеть девичью скрытность, Кристин поведала мне свою историю, то обрывая рассказ, то приступая к нему с самого начала. Отчасти ее нерешительность объяснялась невыносимой для девушки обстановкой, воцарившейся в Эркани; лорд вел себя так, что она невольно начинала нервничать и сомневаться, может ли довериться в этом мире хоть кому-то, кроме Нейла Линдсея. Гатри был решительно настроен против молодого человека после их встречи на домашней ферме, временами напоминая демона, хранившего молчание, но сжигаемого изнутри огнем гнева и яростной неприязни. Подобные же эмоции обуревали и Нейла. Он искренне ненавидел Гатри, подогревая ненависть воспоминаниями обо всех несправедливостях, которым подверглась в прежние времена его семья, о чем Кристин не желала даже слышать. В последовавшие месяцы затянувшегося ожидания и неопределенности в Нейле заговорил темперамент горца, унаследованный от матери. Кристин с тревогой наблюдала, как чувства берут в нем верх над разумом, и вскоре после злополучной встречи на домашней ферме поняла, что настала пора действовать. Уподобляясь младому Лохинвару[20], Нейл готов был проникнуть в замок, похитить Кристин, чтобы затем втайне обвенчаться. Он сумел отложить достаточную сумму, которой хватило бы на переправу через океан в Канаду, но будь я проклят, если бы после этого у него осталось хоть пенни за душой. Кристин не желала тайного бегства. Все ее инстинкты восставали против этого. Она ощущала, что Гатри обладает над ней властью, преодолеть которую она сможет, только открыто выступив против его воли. Но знала она и другое: стоило Нейлу обратиться к ней и приказать, как она, позабыв обо всем, последовала бы за ним. Потому что молодой человек полностью подчинил ее себе, и здесь она была бессильна. Когда я спросил – и, видимо, вопрос прозвучал для нее глупо, – «Ты действительно так стремишься стать его женой, Кристин?», она посмотрела на меня с откровенной насмешкой и ответила:

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

Действие романа происходит в Шотландии в середине 30-х гг. XX в. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Речь идет о ветхозаветном сюжете, вдохновившем на создание картин многих известных живописцев.

3

Первые романы Вальтера Скотта выходили без указания имени автора, и свой секрет он раскрыл публике только в 1827 г.

4

С сути дела (лат.).

5

Женское благотворительное общество.

6

Английский писатель и сценарист, считающийся основоположником жанра криминального триллера (1875–1932).

7

Договор, заключенный между Шотландией и Англией в XVII в., положивший начало объединению их церквей.

8

Железнодорожный мост в устье реки Тай рухнул в 1879 г.

9

Улица, на которой расположены приемные самых известных врачей в столице Великобритании.

10

     Расстояние от Лондона до некоторых областей Шотландии составляет более тысячи миль.

11

Психоз сомнения (фр.).

12

Провалившаяся попытка Шотландии создать собственную колонию в Центральной Америке в конце 1690-х гг.

13

Остров в Канаде, название которого переводится с английского как «вновь найденная земля».

14

Акт, принятый, например, в некоторых штатах США, где население путем голосования имеет право запретить продажу спиртного.

15

Персонажи драмы У. Шекспира «Буря».

16

Кровавая эпоха шотландской истории второй половины XVII в.

17

     Группа племен, составлявших древнее население Шотландии.

18

Еще один персонаж «Бури» У. Шекспира.

19

Высочайшая горная система Великобритании.

20

Герой стихотворения В. Скотта.