Джо Хилл - Страна Рождества. Страница 132

156

Цитата из вышеупомянутого фильма.

157

Коричневые шинели — солдаты, сражавшиеся за независимость в вышеупомянутом фильме.

158

Terra Nova — американский научно-фантастический телесериал (2011).

159

Крепость Одиночества — штаб-квартира Супермена, о существовании которой неизвестно широкой публике.

160

Данкин Донатс (Dunkin’ Donuts) — международная сеть кондитерских закусочных.

161

«Звездный путь» (Star Trek) — популярная научно-фантастическая франшиза

162

«Баффи — истребительница вампиров» — американский молодежный телесериал.

163

«Коралина» — детская повесть, написанная в 2002 году английским писателем-фантастом Нилом Гейманом, по которой снят мультфильм «Коралина в стране кошмаров».

164

«Дом с часами на стене» — готический роман для молодежной аудитории американского писателя Джона Беллэрса.

165

Аллюзия на известную шутку: на шумной вечеринке один из гостей очень громко играет на пианино. К нему подходит другой и говорит: «Знаете, одна старушка наверху пытается уснуть?» Пианист отвечает: «Нет, но напойте мне несколько тактов, и я воспроизведу!»

166

Рамэн — японское блюдо с пшеничной лапшой.

167

Электромагнитный импульс.

168

Массачусетский технологический институт.

169

«Улица Сезам» — международная детская телевизионная образовательная программа, впервые вышедшая в эфир в 1969 году.

170

Конан Кристофер О’Брайен (р. 1963) — американский комик, телеведущий, сценарист.

171

«24 часа» — американский телесериал, снимающийся с 2001 года; «Миссия невыполнима» — американский боевик 1996 года, снятый режиссером Брайаном Де Пальмой.

172

The Home Depot — американская торговая сеть по продаже инструментов для ремонта и стройматериалов.

173

Фут-фунт — британская и американская единица измерения силы, равная 1,356 джоуля.

174

Роберт Крейг «Ивел» Книвел (1938–2007) — американский спортсмен, прославившийся рискованными трюками на мотоцикле.

175

Хоркрукс (крестраж) — предмет, заключающий в себе часть души волшебника и создаваемый только при совершении зла.

176

Офир — упоминаемая в Библии страна, славившаяся золотом и драгоценностями.

177

Джордж Бернс (1896–1996) — американский актер, комик, автор десяти книг, лауреат премии «Оскар». В комедии «О Боже!» (1977) сыграл Господа Бога, избравшего своим посланцем менеджера супермаркета.

178

Берл Айвз (1909–1995) — американский актер и певец в стиле фолк, лауреат премий «Оскар», «Золотой глобус» и «Грэмми».

179

Дэви Крокетт (1786–1836) — американский путешественник и охотник, офицер и политик, ставший персонажем фольклора США.

180

Нож Бо́уи — крупный нож (тесак) с характерной формой клинка, на обухе которого у острия выполнен скос, имеющий форму вогнутой дуги («щучка»). Острие клинка при этом направлено немного вверх. Скос обуха зачастую имеет режущую кромку или же представляет собой фальшлезвие. Многие ножи Боуи имеют развитую крестовину.

Нож назван по имени изобретателя — Джеймса (Джима) Боуи, героя Техасской революции. Популярен в США. По названию ножа часто именуется и характерная для него форма клинка со скосом обуха (иначе клип-пойнт).

181

Тимоти МакВей (1968–2001) — ветеран войны в Персидском заливе, организатор взрыва в федеральном здании в Оклахома-Сити в 1995 году.

182

WD-40 — торговая марка аэрозольного водоотталкивающего средства, предотвращающего коррозию.

183

«Игра престолов» — первая книга из серии «Песнь Льда и Огня», написанная американским писателем Джорджем Мартином.