Сью Таунсенд - Ковентри возрождается. Страница 32

СЛАЙ умер. Сгорел в аварии на шоссе М-1, возвращаясь из аэропорта Гатуик. Полагают, что он заснул за рулем. Все документы, касающиеся Ковентри Дейкин, погибли в огне.

Примечания

1

Знаменитый танцор, звезда американской эстрады и кино 1930-1940-х годов. – Здесь и далее примеч. перев.

2

Более ста килограммов.

3

Консерватор, член кабинета министров, обвинявшийся в интимной связи с собственной секретаршей.

4

Имеется в виду англо-французский проект постройки туннеля под проливом Ла-Манш.

5

Популярная оперетта XIX века У С. Гилберта и А. С. Салливана.

6

999 – в Англии телефон срочного вызова полиции, «скорой помощи» и пожарной команды.

7

Герой одноименного телесериала, добрый, благожелательный полицейский.

8

Обиходное название пенса.

9

Район в центральной части Лондона, средоточие увеселительных заведений, часто сомнительного характера.

10

Здесь: добропорядочный (лат.).

11

Популярный комедийный актер, толстяк с печальным лицом; в его репертуаре большое место занимают шутки, высмеивающие тещ.

12

Крахмал, получаемый из корневищ, клубней и плодов тропических растений.

13

Заместитель лидера Лейбористской партии.

14

Ежедневная массовая, весьма низкопробная газета.

15

По Фаренгейту; соответствует примерно 38,4° по Цельсию.

16

«Ивнинг стэндард», ежедневная лондонская вечерняя газета.

17

Где сигареты? (фр.)

18

Примерно 146 кг.

19

Модельер, обшивающий английскую королевскую семью.

20

Последняя женщина, повешенная по обвинению в убийстве. В 1965 году смертная казнь в Англии была отменена.

21

Здесь: временное пристанище (фр.).

22

Человек безденежный (лат).

23

Секретная служба, служба безопасности.

24

Редактор журнала «Прайвит ай».

25

Патологическая боязнь открытых пространств.

26

Комический актер, пародирующий речь и манеры женщин.

27

Клапамский узел, один из крупнейших железнодорожных узлов Великобритании; расположен в южной части Лондона.

28

Индекс акций тридцати известных промышленных компаний на нью-йоркской фондовой бирже.

29

Воскресная газета бульварного типа, обычно не содержит политической информации.

30

Ванная при спальне (фр.).

31

Видные политические деятели Англии, в 1960—1980-х годах уличавшиеся в преступлениях против нравственности; с этими именами связаны громкие политические скандалы.

32

Жена Джефри Арчера, стойко поддерживавшая мужа во время скандала и судебного процесса (который он выиграл).

33

Курорт с целебными источниками, недалеко от г. Ковентри.