Кэрол Мэттьюс - Заветное место. Страница 17

Я направилась к дивану с лампой для чтения, теплый свет которой падал на подушки. Прежде чем устроиться с книгой, я осмотрела комнату. С одной стороны стены были покрыты золотыми и серебряными пластинками в рамах – все они предназначались Хейдену Дэниелсу как награда за множество песен и достижений. Еще там висели его портреты с разными знаменитостями – некоторых узнала даже я, а ведь я вела очень замкнутую жизнь.

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

Сальвар камиз – традиционный индийский костюм, состоящий из туники и штанов.

2

Джой (англ. Joy) – радость, счастье, восторг.

3

Говард Хьюз – известнейший американский миллиардер-затворник.

4

Форт-Нокс – военная база США.

5

Обжаренная в растительном масле смесь с измельченными продуктами животного и растительного происхождения.

6

Тайфу (англ. Typhoo) – дешевая марка чая.

7

Строительный чай – английский фразеологизм, обозначающий крепкий чай дешевого сорта.

8

Я выживу! (англ.)

9

Традиционный вегетарианский индийский пряный суп-пюре из бобовых.