Виктор Пелевин - Лампа Мафусаила, или Крайняя битва чекистов с масонами. Страница 65

Трубка тихо что-то прожурчала.

– Да, компьютер склевали, – ответил Капустин. – Сто процентов… Нет, не подозревают. Они думают, я у них на крючке по золоту. Думают, я это, компромата ихнего боюсь…

Капустин щелкнул пальцами, привлекая внимание Пугачева, и, когда тот поднял взгляд, вдруг засмеялся – с такими медленными, хриплыми и низкими модуляциями, что глаза Пугачева наполнились неподдельным страхом:

– Хахха!.. Хахха!.. Хахха!.. Хахха!

Отсмеявшись, Капустин подул на ладонь свободной руки – в том месте, где совсем недавно ее касались влажные пальцы Солнца.

Трубка опять что-то вопросительно прожурчала.

– Так точно, теперь могу, – ответил Капустин. – Прогноз такой – абажур нам, скорей всего, простят. Но издержки будут.

Читайте и слушайте книги Виктора Пелевина:

Синий фонарьЗатворник и шестипалыйПринц госпланаЧислаОмон РаЖизнь насекомыхЧапаев и ПустотаGeneration ПДПП(НН)Священная книга оборотняШлем ужасаП5tАнанасная вода для прекрасной дамыS.N.U.F.F.Empire VBatman ApolloЛюбовь к трем цукербринамСмотритель:Смотритель. Т.I. Орден желтого флагаСмотритель. Т.II. Железная бездна

Примечания

1

Продаваемое на бирже сырье.

2

Внутри своей камеры.

3

«Commodity exchange», рынок, где торгуется основная масса золотых фьючерсов – контрактов на поставку золота к определенной дате, которые, как правило, остаются «на бумаге» и служат только для спекуляции.

4

Спекулянты, играющие на понижение.

5

Exchange traded funds, биржевые инвестиционные фонды.

6

«Золото падает, валится, низвергается…»

7

«Золото пытается оправиться», «Золоту не удается подняться к…»

8

«Золото падает первый раз за пять дней».

9

Убежище, средство сбережения.

10

Инвестиционный банк, оперирующий большими партиями золота и состоящий в LBMA – Лондонской ассоциации золотого рынка.

11

Фундаментальных факторах.

12

Глава ФРС.

13

Отсрочить расплату.

14

Я – граф Парижский.

15

«Норвежское дерево – ведь неплохо?» (Из песни «Битлз».)

16

Долговые бумаги правительства США.

17

Ориентировка на будущее (англ.).

18

Рынок может оставаться иррациональным дольше, чем вы остаетесь платежеспособным.

19

Запаздывающий индикатор.

20

Псевдо-открытый воздух.

21

Глава американского культа.

22

Курт Кобейн пахнет как дух юности.

23

«Здравствуй, грусть» Франсуазы Саган.

24

Дисфункция пениса, вызываемая кристаллическим метамфетамином.

25

Играет в командном духе.

26

Тренированные ЦРУ повстанцы (либералы).

27

«Поскольку торговля фьючерсами анонимна…» (англ.)

28

Клод Франсуа – французский шансонье, обычно выступавший вместе с танцующими под его песню девушками.

29

Выйди из товаров, акций и наличных средств.

30

Почему букв в Тайном Имени должно быть именно четыре? Считается, что это одновременное указание на троичность Божества и на его единство – три плюс один.

31

Заем на покупку дома.

32

Подъем ставки.

33

Пожалуйста, идите за мной. Вас ждут.

34

Устраивайтесь удобнее, почтенный сэр.

35

Спасибо, дружище. Вы очень помогли.

36

Ежегодный фестиваль в Неваде, во время которого сжигают начиненную пиротехникой фигуру гигантского человека.

37

Равнодушно к цвету.

38

Валовой внутренний продукт.

39

Обязательства.

40

Переломный момент.

41

Говно свалится в вентилятор.

42

Ценность.

43

Международное соглашение 1944 года, сделавшее доллар мировыми деньгами наравне с золотом.