Анна Орлова - Краткий курс магического права. Страница 75

Губы Стэна кривились в горькой улыбке.

Вот хлопнула входная дверь, и стало тихо-тихо.

А Стэн вдруг взвесил в руке тяжелое пресс-папье и с ругательством запустил им в стену.

Я замерла за своим столом, а Стэн подошел к горке обломков, тронул ее носком лакированной штиблеты…

Обернулся. Невидяще посмотрел на меня.

– Я так спешил, – сказал он зачем-то. – Боялся, что с ней что-то… Идиот.

И вышел.

Конец первой книги

Примечания

1

Т э н г у – в японской мифологии длинноносые полумужчины-полуптицы, наделенные огромной силой, которые жили в старых деревьях с искривленными стволами и любили пугать путников и лесорубов громовым хохотом.

2

Ж и р е н ь – это очень забавное существо: нечто среднее между огромной толстой лысой бесхвостой крысой и гигантским слизняком, а лицо человеческое. Костей нет, поэтому он похож на здоровенный ком студня.

3

К в и л о н – вид кинжала, у которого черенок, крестовина и навершие были как у меча.