Луи Бриньон - Монеты тринадцати[Книга 1]. Страница 2

— Это бесспорный факт, — негромко заметил, Боуд. Он выглядел необычайно подавленным. Хмурый взгляд был устремлён на ручку, что лежала перед ним. — Они не покидали город. Их путь усеян смертью. Этого нельзя будет не заметить. Даже без спутников. Но всё же…они скоро двинутся. Куда именно? Вот вопрос.

— Мы не знаем! — откровенно ответила, Метсон. — У нас могли бы быть ответы, если б речь шла о прежних существах. Но этих…наши спутники отследить не могут. Возможно, они спрятались глубоко под землёй, и выходят лишь для того чтобы снова убивать.

— О каких существах идёт речь? — не сдержался, генерал Монтгомери. — С чем мы имеем дело?

Он бросал вопросительные взгляды то на Боуда, то на Метсон. Однако ответ прозвучал оттуда, откуда он не ожидал.

Позади него раздался мучительный голос:

— Скоро вы их узреете!

Генерал, резко обернулся и…увидел пожилого священника. Бледное лицо отца Джонатана, всерьёз обеспокоило Боуда.

Он приподнялся в кресле и тихо спросил:

— Что случилось?

— То что мы и ожидали. Они…скоро явятся сюда…за книгой. Они не успокоятся до той поры, пока не получат её.

— Они не смогут войти в святилище, — возразил было, Боуд, но отец Джонатан перебил его.

— Они смогут, Джеймс! Они слишком могущественны. Их ничто не остановит. Нам остаётся лишь уповать на Господа. Ибо

сейчас, лишь он один способен нас защитить!

— Книга?

— В часовне. Мы должны встретить их снаружи. Нельзя их допускать в святилище. Если они войдут в часовню, никто более не сумеет уберечь этот мир от гибели. Книга — единственная надежда на спасение.

— Что, ж. Мы сами виновны во всём этом ужасе, нам и отвечать. — Боуд встал и поправив помятый галстук, обратился к генералу с просьбой немедленно покинуть управление и отправится обратно. Но тот даже слушать не стал. Он непреклонно заявил, что хочет присутствовать в управление, вне зависимости от того, насколько велика угроза. И добавил: «пусть я ничего и не понимаю в вашей беседе, но тем не менее, прошу не препятствовать мне в выполнение своего долга».

— Вы и понятия не имеете, что вас ждёт! — только и сказал Боуд. Он вышел вслед за священником. Генерал следом за ними.

И последней вышла Метсон. Все четверо направились к ангару. Когда они пришли, возле одного из вертолётов уже стояли

Савьера и Кинсли. Они вполголоса беседовали. Заметив группу, Оба замолчали и устремили на них вопросительные взгляды:

— Мы с Джонатаном, выйдем наверх. Всем остальным оставаться здесь, — коротко приказал Боуд, делая недвусмысленный знак пилоту. Тот сразу же направился в сторону вертолёта. Через минуту, он запустил двигатели. Винты завертелись, поднимая вокруг себя ураганный ветер. Купол святилища начал медленно раскрываться. Боуд с отцом Джонатаном, направились к вертолёту. Однако не дошли до него. Двигатель внезапно заглох. Попытки запустить его снова, не увенчались успехом. Пилот вылез из кабины для того чтобы выяснить причину поломки. В этот миг, над раскрытом куполом показался яркий свет. Он начал быстро приближаться.

— Закрыть купол! — что было силы закричал Боуд, но отец Джонатан остановил его словами:

— Уже поздно, Джеймс!

И оглядев по очереди генерала, Савьеру, Кинсли, Метсон, пилота вертолёта и ещё нескольких сотрудников управления, что находились в ангаре, он призвал укрепить их свой дух. Смысл этих слов стал ясен, когда сквозь купол пролетело…

необычное создание. Это была…женщина с огромными сверкающими крыльями. Вместо рук…извивались четыре змеи.

— Пифия! — прошептал бледный Боуд наблюдая за её полётом.

Это действительно была Пифия. Она кружилась под куполом и издавала шипение. Генерал не сводил с неё остолбеневшего взгляда. Он несколько раз усиленно потирал глаза словно стараясь избавиться от видения.

— Книга! — раздался леденящий душу голос. — Отдайте книгу,

— Прочь! — закричал Кинсли. — Пошла прочь отсюда.

— Так эта тварь тебя и послушает, — Савьера насмешливо усмехнулся а в следующее мгновение достал пистолет. — Надо ей башку отстрелить, тогда змеи сами сдохнут.

— Нет! — закричали одновременно Кинсли, отец Джонатан и Боуд. Но их предостережение опоздало. Савьера быстро прицелился и выстрелил. Пифия издала звук полный ярости. Вместо змей, появился натянутый лук. Ещё мгновение и стрелы смертельной тучей двинуться вниз. Но тут, Пифия стала издавать один яростный звук за другим. На неё ринулись огненные знаки. Она начал отбиваться. Это продлилось всего лишь одно мгновение. Огненные знаки исчезли…подле

Кинсли возникла фигура…Евстаса. Он знаком показал, чтобы все встали у него за спиной. Все, без исключения, беспрекословно повиновались

— А это кто такой? — генерал наконец обрёл голос.

— Друг! — только и ответил Боуд.

События, тем временем очень быстро развивались. Освободившись от огненных знаков, Пифия опустилась вниз и встала в десяти шагах напротив Евстаса. Лук исчез. Снова появились змеи и начали угрожающе шипеть. Сама Пифия, окидывала

Евстаса злобным взглядом. Было заметно что она в ярости, но нападать не осмеливается. Никто ничего и осмыслить не успел, как…один за другим, рядом с Пифией, появились ещё два существа.

— «Беофал», «Трёхплечий», а где же «Фигилия? Вот и она, — добавил Евстас, как только рядом с Пифией появилась старуха с распущенными волосами. Он устремил на них мрачный взгляд и спокойно произнёс:

— Вам не получить книги. Возвращайтесь обратно!

Впереди него царило полнейшее молчание. Были лишь заметны злобные взгляды. Позади него так же царила полнейшая тишина. Каждый ощущал возникшее напряжение и понимал во что оно может вылиться. Тем временем, Евстас, не оборачиваясь обратился к стоявшим позади него, людям:

— Уходите отсюда! Я смогу их сдержать!

— Они уйдут не раньше чем я получу книгу!

Перед Евстасом возник слепой старик. Шаркая посохом, он начал приближаться к нему.

Евстас, не сдвинулся с места, но позади него все ощутили, что он напрягся. Вне всякого сомнения, этот слепой внушал ему тревогу.

— Отдай книгу и разойдёмся. Ты ведь не хочешь чтобы я забрал твою жену? — раздался вкрадчивый голос. — Если я не получу книгу, все те кто стоят за спиной — будут умерщвлены. Потом я убью тебя. Или ты надеешься остановить меня?

Слепой остановился и протянул дряхлую руку в сторону Евстаса, но неожиданно для всех…отпрянул назад и обернулся словно ужаленный:

— Ты слишком нетерпелив, Рафиор!

Перед слепым возникла фигура привлекательного мужчины лет пятидесяти, в элегантном костюме. В тот же миг, раздался голос отца Джонатана. Он был полон дикого ужаса:

— Защити…Господи!

Эти слова заставили содрогнуться даже Боуда. Он впервые видел отца Джонатана таким испуганным. Тот только и делал что, глазами полными ужаса смотрел на мужчину, который разговаривал с Рафиором и беспрестанно осенял себя крестным знаменем:

— Ты не должен вмешиваться! — в воздухе прозвенел яростный крик, Рафиора.

— Ты будешь мне указывать? — раздался леденящий душу голос, а вслед за словами в глазах мужчины стало появляться голубое сияние. Рафиор попятился назад и закричал:

— Ты нарушил договор. Ты заступился за людей. Против тебя все восстанут. Я сам их поведу против тебя!

Не успели эти слова отзвучать, как Рафиор, и все остальные стражи…исчезли.

— Кто это такой? Почему они его испугались? — раздался растерянный голос генерала Монтгомери. — И что вообще происходит?

— Джонатан знает кто я такой, — мужчина повернулся. Голос его снова зазвучал размеренно и спокойно. Глаза выглядели вполне обычно, как и у любого другого человека. Он медленно прошёл мимо Евстаса и подошёл к священнику. Все вокруг расступились по непонятной для себя причине, а сам отец Джонатан…дрожал. С его лба струились струйки пота прямо на лицо, а глаза, по прежнему выражали дикий ужас.

— Что есть зло, Джонатан? — с удивительной мягкостью спросил у него странный мужчина.

— То что…я вижу, — выдавил из себя священник не переставая дрожать. Он вновь и вновь осенял себя крестным знаменем.

— Смелый ответ. Но правильный ли? Как ты назовёшь человека, который стал причиной гибели целого города?

— Я не желал того…Бог свидетель. Зло

— Конечно, во всём виновато зло, а ты этого не желал. Как не желал собирать деньги с несчастных именем того Господа, которого сейчас призываешь в свидетели? Ты не лгал? Не обманывал? Не вводил в заблуждение? Не становился причиной несчастий?

— Я раскаялся в грехах, — начал было отец Джонатан, но мужчина снова и с той же вкрадчивой мягкостью перебил его.

— Грехи? Что значит это слово? Ошибку? Преступление? Или поступок осуждаемый всеми? Что или кто определяет это слово? А может, вы сами придумали это слово для того чтобы получить право прощать?