Ребекка Уинтерз - Девушка «амальфи». Страница 34

Позже, когда они на какое-то время насытились, он протянул руку к пульту и включил телевизор.

– Сейчас начнутся десятичасовые новости. Я хочу увидеть, как ты выглядишь на экране.

Она положила голову ему на плечо.

– Тебе придется переводить. – Аннабел старательно учила итальянский, но, чтобы освоить этот прекрасный язык, понадобится много времени. С первых же кадров она не могла соотнести себя с женщиной в черном автомобиле. – Это очень страшно… страшно быть непосредственной перед камерой. Я молила Бога, чтобы не ошибиться и не упасть.

Он крепче обнял ее:

– Ты была великолепна. И отец тоже весьма эффектен.

– У вас обоих твердые характеры, а этим обладает далеко не каждый мужчина. С этим рождаются. Моя мама сказала мне об этом в день свадьбы. – Аннабел прильнула к нему. – Тебе понравилась наша свадьба?

– Да, – прошептал он. – Мне не хватало только одного – не было моей матери. Как бы она была счастлива…

Аннабел губами смахнула слезы с его век.

– Я представляю себе, как она стояла бы рядом с твоим отцом, отдавая тебя мне. В церкви я уже дала обеты, и сейчас снова их повторю. Я, Аннабел Марш Каведзали, обещаю заботиться о тебе и любить тебя всю жизнь, мой дорогой, ненаглядный муж Лукка Каведзали.

Примечания

1

О небо! (ит.). (Здесь и далее примеч. пер.)

2

До свидания (ит.).

3

Крепкий кофе с молоком (ит.).

4

Пожалуйста (ит.).

5

Прекрасно (ит.).

6

Изысканная (ит.)

7

Красивая (ит.).

8

Кафе-мороженое (ит.).

9

Городская площадь (ит.).

10

Аптека (ит.).

11

Очень хорошо (ит.).

12

«Пансион Клаудии» (ит.).

13

Каннеллони (ит.) – сорт макарон.

14

Каприйский сладкий пирог (ит.).

15

Анна-красавица (ит.).

16

Ответ не в бровь, а в глаз (фр.).

17

Спокойной ночи (ит.).

18

Изысканный (ит.).

19

Запрещено (нем.).

20

Чонсам – китайский женский халат.

21

До завтра, пока (ит.).

22

Любимая, обожаемая (ит.).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});