Тилль Линдеманн - В тихой ночи. Лирика. Страница 12

ДУМАЮ НАПЕРЁД

Ты говоришь, что для тебя я слишком стар?Ну что жПосмотримХотя меня и гложет зуб времёнУстал?Нет, милое моё дитя, я всё-таки умёнКогда я созерцаю мать твою,Всё знаю чётко наперёдДля лучших дней тебя приобретуВсё просто! Всё само собой придёт…Тебе лишь двадцать? Всего лишь середина жизниВ итоге разницы и нетВ том, кто далёк, а кто недалеко от тризныНа грудь твою упругую или обвисшую глядетьНа звёздном небе нет сюрпризовВсё это тыщу раз я видел

JA

EIN SCHNELLES WORT DAS JAICH HAB TREUE IHR GESCHWORENSIND WIR ANS MEER GEFAHRENDAS WORT IM SAND VERLOREN

ДА

Одно быстрое слово – «Да»ей в верности поклялся япоехали на море мыслово в песке мы потеряли

EIN BLICK

EINBLICKEIN BLICKIN MORGENWAR NICHT SCHÖN

МГНОВЕНИЕ

Глаз бликГлас, ликМгновение одно и… завтране будет всё это прекрасно

NACHBARS SOHN

WENN IRGENDWER MICH REITEN WILL?DIE LEUTE STREITEN AUS DER STILLWEILT EIN WENIG UND DOCH SCHONMELDET SICH DES NACHBARS SOHNDU ALTE SCHLAMPE MUSST MICH KAUNFÜR DEN KAPUTTGETRETENEN ZAUN

СОСЕДСКИЙ СЫН

Хочет ли кто-нибудь верхом на мне скакать?Люди ссорятся, как начинают грудь сосатьСкучно немного, да вот ужеСоседский сын огрызается мне:«Ты терпишь нужду старуха-потаскуха?»Оградке любой приходит разруха

LIEBE

IN STILLEN NÄCHTEN WEINT EIN MANNWEIL ER SICH ERINNERN KANN

ЛЮБОВЬ

В безмолвии ночи человек плачетпотому что у него есть память

KUNST

ES TUT SEHR SEHR GUTWENN JEMAND DEINE KUNST VERSTEHT

ИСКУССТВО

Это очень, очень хорошокогда кто-то понимает твоё искусство

GEBURTSTAG

ZU DEINEM NAMENSTAGSCHENK ICH DIR FLÜGELNUN STEIG AUCH AUF DAS HAUSUND SPRINGICH BLASE DIE KERZEN AUS

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

На твои имениныПодарю тебе крыльяТеперь на дом взлетишьИ прыгнешьЗадую огонёк я свечи

UMRISSE

SCHATTEN SIND DIE STIEFKINDER DER SONNEVON ZEIT ZU ZEIT BESUCHT SIE DER MOND

ОЧЕРТАНИЯ

Пасынки солнца – тенипосещают они Луну время от времени