Люси Гордон - Дом, где сбываются мечты. Страница 28

— Ну, я не мастер произносить речи перед аудиторией, — сказал Люк, кивком указав на своих родных, выглядывающих из окон. Все довольно улыбались.

— Ты… ты посмел…

— Я лишь делаю то, что мне сказали. Меня бы не удивило, если бы Нетта уже выбрала церковь и свадебное платье. Это так?

От удивления Минни раскрыла рот. Она не могла произнести ни слова. Точность его предположения поразила ее. Как будто сама судьба указывала ей путь!

— Церковь Святой Марии в Трастевере, — чуть слышно прошептала она.

— Мы должны пожениться в этой церкви?

— Так сказала Нетта.

— Она уже назначила день?

— Возможно… Люк!

— Иди сюда, — пылко произнес он и притянул ее к себе.

За этим последовал долгий поцелуй, за время которого все Ринуччи успели собраться на крыльце.

— Как ты могла подумать, что я способен на предательство? — спросил Люк, отпуская Минни.

— Я не знаю, но те несколько часов были самыми худшими в моей жизни. Я ведь доверяла тебе.

— Я привык слышать от тебя совсем другое, — усмехнулся Люк.

— Ты прав. Но, несмотря на все оскорбления, которыми я тебя осыпала, я всегда знала, что ты честный и порядочный человек. Потом, когда я подумала, что ты нас обманул, мне показалось, что земля ушла из-под ног. До тех пор я не понимала, как много ты для меня значишь. Самое ужасное, что только может произойти, — это доверять тому, кого ты любишь, а затем узнать, что он тебя предал.

— Да, — мягко сказал Люк. — Я понимаю тебя. Поэтому, — он взял ее руки в свои, — я тоже хочу сказать тебе нечто важное.

— Я слушаю. — Минни уставилась на него сияющими от счастья глазами.

— Однажды я сказал тебе, что не буду заниматься с тобой любовью, пока не займу главное место в твоем сердце.

— Но ты действительно для меня на первом месте.

— Возможно, я первый среди живых, но я хотел бы прогнать и призраки тоже.

— Люк…

— Дай мне закончить. Я ревновал тебя к Джанни. Он подарил тебе десять лет счастья, и кто знает, хватит ли меня на столько. Прости меня за то, что я из эгоизма хотел лишить тебя приятных воспоминаний. Теперь я все понял. Одна любовь другой не мешает. Можешь продолжать любить своего бывшего мужа. Думаю, мы сможем жить втроем.

Все пристально уставились на него, и никто не заметил, что лицо Хоуп сияло от гордости за сына. Минни внимательно посмотрела на Люка.

— Ты больше ничего не хочешь мне сказать?

— О чем?

— Об Эльзе Алессио.

Люк был ошеломлен.

— Что тебе о ней известно?

— Я знаю, что эта женщина родила Джанни сына до того, как он встретил меня. Во время своих поездок в Неаполь он часто их навещал. Но любил он только меня.

— Так он сам тебе рассказал?

— Конечно. Мы любили друг друга. Он рассказал мне все, что мне нужно было знать.

Ее последние слова прозвучали немного двусмысленно, и Люк чуть было не спросил, хранил ли Джанни ей верность во время своих визитов к Эльзе. Но в следующий момент он понял, что это должно остаться тайной.

— Ты правда готов ради меня переехать в Рим? — удивилась Минни.

— Я собираюсь расширять свой бизнес. Мне нравится завоевывать новые территории. А ты продолжишь свою практику.

— Ты не ревнуешь меня к ней?

— Нет. А даже если буду, — шутливо добавил Люк, — то ты об этом не узнаешь.

Минни взяла в ладони его лицо.

— Когда я думала, что потеряла тебя, мне показалось, что наступил конец света. Я так сильно тебя люблю.

— Не говори, пока полностью не уверена в этом.

— Я абсолютно уверена. Я думала, что не смогу полюбить другого мужчину, пока не встретила тебя.

— По-моему, на этом месте мы должны поцеловаться, — лукаво заметил Люк.

Когда он коснулся губами ее губ, послышались одобрительные возгласы и аплодисменты.

— Моя семья просто обожает сентиментальные истории, — прошептал он, затем снова поцеловал ее. — Ринуччи похожи на Пепино. Любовь и брак касаются всех членов семьи. Однажды я заявил, что являюсь хозяином собственной жизни и соблюдаю осторожность во всем, даже в любви. Представляешь, какой повод для смеха я дал им сейчас! Но мне все равно. Пусть смеются, потому что я победил, carissima.

— Я хочу кое-что тебе сказать.

— Что, любовь моя?

— Вчера я навсегда распрощалась с Джанни.

ЭПИЛОГ

После венчания в церкви Святой Марии Минни, облаченная в белое платье и вуаль, и ее новоиспеченный супруг направились в запряженной лошадьми повозке в Резиденцу, где должен был состояться свадебный прием.

Повозка ехала медленно, чтобы все желающие могли полюбоваться счастливыми женихом и невестой. Во дворе Резиденцы яблоку было негде упасть. Все вокруг было украшено белыми цветами.

Когда повозка въехала во двор, раздались приветственные возгласы, и на жениха и невесту посыпались сотни белых лепестков.

Нетта и Хоуп радостно переглянулись. Их старания не пропали даром.

Примечания

1

Фамилия Кеймэн (cayman) созвучна слову «caveman», которое в переводе с английского означает «пещерный человек».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});