Евгений Комаровский - ОРЗ: руководство для здравомыслящих родителей. Страница 31

2

Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3 т. – Т. 1. – М.: Советская энциклопедия, 1982.

3

Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3 т. – Т. 3. – М.: Советская энциклопедия, 1984.

4

Словарь русского языка / Сост. С. И. Ожегов. – М.: Русский язык, 1984.

5

Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3 т. – т. 3. – М.: Советская энциклопедия, 1984.

6

Общая врачебная практика по Джону Нобелю. Пер. с англ. – М.: Практика, 2005. – (Серия «Классика современной медицины»).

7

Теперь понятно, что воспаление легких – болезнь не инфекционная, и не только потому, что она не заразна. Нет четкой взаимосвязи – «болезнь-микроб». Ведь воспаление легких может быть вызвано сотнями, если не тысячами самых разнообразных микроорганизмов.

8

Специалисты, конечно, могут придраться и сообщить, что ту же дизентерию вызывают несколько разных микробов. Это действительно так, но все эти разные микробы – лишь варианты одного микроорганизма – дизентерийной палочки, точно так же как вирус гриппа имеет свои варианты – грипп А, В, С и т. д. В то же время сам факт наличия вариантов больше интересен ученым-медикам, нежели среднестатистическим папам, мамам и их детям.

9

Мутация – особое свойство, присущее всем живым организмам, суть которого состоит во внезапном изменении генотипа (генотип – совокупность наследственных признаков). Понятно, что мутации бывают полезные и вредные, хотя это с какой стороны смотреть. Со стороны бактерии – внезапно появившаяся способность не реагировать, к примеру, на пенициллин – это очень хорошо, ну а со стороны человека – очень плохо.

10

Читатели могут возмутиться и задать вполне закономерный вопрос: зачем в книге про ОРЗ пугать и без того нервных родителей и рассказывать о болезнях, не имеющих к ОРЗ никакого отношения? Согласен, что дизентерия, столбняк и холера – точно не имеют. Но информация важна чрезвычайно!!! Когда ваш ребенок будет два месяца кашлять и все это время лечиться от ОРЗ, именно вы сможете заподозрить коклюш. А когда у него заболит горлышко и осипнет голос, вы твердо будете знать, что подобные симптомы могут быть и при вирусном фарингите, и при эндотоксической ангине, и при экзотоксической дифтерии. И не будете заниматься самолечением, а попросите врача заглянуть ребенку в рот…

11

Ослабленный токсин, используемый для создания иммунитета при проведении профилактических прививок, носит название анатоксин а.

12

В специальной медицинской литературе можно найти десятки самых разнообразных определений понятия «иммунитет». Самое короткое и, с точки зрения автора, самое удачное звучит так: «Иммунитет – система поддержания генетического гомеостаза». Поясню, что гомеостаз – это постоянство внутренней среды организма.

13

Убедительная просьба: если содержание этой главы покажется вам слишком сложным – не расстраивайтесь и не напрягайтесь, а сразу перейдите к главе 2.6.

14

Наружная оболочка глаза называется конъюнктива. Мы еще об этом поговорим, а сейчас просто заметим, что очень многие вирусы способны проникать в человеческий организм именно через конъюнктиву.

15

Слизистая оболочка названа так потому, что в ее структуре находятся особые клетки, способные продуцировать слизь. Соответственно, слизистая оболочка покрыта слизью. Слизь – особая вязкая жидкость, выполняющая определенные биологические функции (защита, увлажнение и т. п.)

16

Эпителий – общее название особого вида тканей, которые покрывают все поверхности человеческого организма: поверхность тела (эпителий кожи), поверхность внутренних полостей – полость желудка, полость мочевого пузыря и т. п., поверхность всех трубок и трубочек – эпителий сосудов, эпителий желчевыводящих протоков и, разумеется, эпителий дыхательных путей.

17

Неудивительно, что эпителий дыхательных путей получил анатомическое название «реснитчатый эпителий».

18

Дабы не быть голословным, автор просто вынужден перечислить хотя бы основные компоненты, основные факторы химической защиты, входящие в состав слизи. Заранее прошу прощения за непереводимые и с трудом произносимые особо ученые слова. Привожу их лишь для того, чтобы читатели прониклись дополнительным уважением к понятию «местный иммунитет». Итак, в состав слизи входят интерферон, лизоцим, муцин, комплемент, интерлейкины, иммуноглобулины, простагландины, антиоксиданты, трансферрин, лактоферрин, цитокины, цекропины, альфа-антитрипсин, лизосомальные ферменты… Еще раз прошу прощения…

19

Секреторные иммуноглобулины бывают нескольких разновидностей. Основную роль играют иммуноглобулины «А» и «М». В специальной литературе их принято обозначать следующим образом: SIgA (секреторный иммуноглобулин А) ну и, соответственно, SIgM.

20

Существуют четыре пары придаточных пазух носа. Пазухи получили название по имени кости, в которой они расположены. Наиболее известна – верхнечелюстная, или гайморова, пазуха. Кроме нее имеются пазухи лобные, клиновидные и пазухи решетчатой кости.

21

Лимфоидная ткань выполняет функции, связанные в основном с системами общего и местного иммунитета.

22

Увеличенная глоточная миндалина получила название «аденоиды».

23

Для того чтоб быть точным до конца, следует отметить, что голосовая щель – самое узкое место гортани именно у взрослых. У детей наиболее узкое место – чуть ниже, в подсвязочном пространстве, в области так называемого перстневидного хряща.

24

Коль скоро речь зашла о нормах и цифрах, приведем интересный показатель – как меняется с возрастом отношение частоты дыхания к частоте пульса: у новорожденных – 1:2,5–3; у детей старше 1 ме сяца – 1:3,5–4; у взрослых – 1:4.

25

В образовании этого слова участвует не греческое rhinos, а латинское – nasus – нос.

26

Мокрота – отделяемое дыхательных путей. На первый взгляд, это синоним слова «слизь», но есть принципиальная разница. Понятие «мокрота» более узкое, это не просто отделяемое, а отделяемое патологическое – т. е. мокрота может быть лишь при болезнях, а слизь – и в норме образуется.

27

Из-за неспособности ребенка к сознательному и активному откашливанию врачи часто прибегают к не очень приятным методам искусственного вызывания кашля – нажатию, например, на корень языка.

28

К дыхательным мышцам относятся диафрагма, наружные и внутренние межреберные мышцы, грудные мышцы и некоторые другие.

29

Гиперемия – от греческих слов hyper (повышение, усиление) и haima (кровь). Энциклопедический словарь медицинских терминов трактует гиперемию как «увеличенное кровенаполнение какого-либо участка периферической сосудистой системы».

30

Академическое, научное определение термина «одышка», данное Энциклопедическим словарем медицинских терминов, не ограничивает это понятие лишь ссылкой на увеличение частоты дыхания. Выглядит определение так:

Одышка – нарушения частоты, ритма, глубины дыхания или повышение работы дыхательных мышц, проявляющееся, как правило, субъективными ощущениями недостатка воздуха или затруднения дыхания.

31

Лат.: hipo – ниже, понижение; oxygenium – кислород.

32

Лат.: spiro – дышать; in – внутри чего-либо; ex – освобождение от чего-либо.

33

Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3 т. – Т. 3. – М.: Советская энциклопедия, 1984.

34

Стеноз – сужение трубчатого органа. Понятно, что гортань, трахея, бронхи, бронхиолы – это всё трубчатые органы.

35

Обструкция – от лат. obstructio – преграда, запирание.

36

Стетоскоп от греческих слов stethos – грудь и skopeo – наблюдать, исследовать.

37

Фонендоскоп: phone – звук, endon – внутри, skopeo – наблюдать, исследовать.

38

Лимфатические фолликулы – небольшие скопления лимфоидной ткани, в них происходит развитие особых иммунных клеток – лимфоцитов. Подробнее про лимфоидную ткань читайте в главе 7.2.

39

Такое состояние получило название фарингостеноз.

40

Глава 7.2. – «Ангина».