Джеймс Чейз - Попутчицы. Страница 2

– Думаю, что нет. Никаких пассажиров. Не нужны мне эти две приблудные дамочки. Что я буду делать с двумя– то?

– Конечно, я только спросил, сэр, – стал оправдываться бригадир. – Если бы они не показались мне какими-то особенными, я бы и не упомянул об этом. Может быть, вы все-таки взглянете на них?

Денни сел в машину. Он подумал, что бригадир ведет себя чертовски нахально.

– Нет, уж извините, но я попутчиков не беру, – произнес он твердо.

Он уже захлопнул дверцу машины, когда из конторы показалась Стелла. Она тихо ступала по бетонной дорожке и вышла на солнечный свет.

Бригадир наклонился к окну машины:

– Вот одна из них. Миленькая штучка, не правда ли?

Денни глянул небрежно, а потом невольно вытянул шею. Он не ожидал, что увидит здесь такую девушку. Он заколебался, и это не укрылось от бригадира.

– Девушки в беде, – пояснил он. – Им позарез нужно доехать до Майами. Пешком-то для них далековато.

Стелла робко подошла к «линкольну». Она с надеждой заглянула в глаза Денни. Он поправил галстук и открыл дверцу.

– Так это вы и есть та маленькая девочка, которая хочет, чтобы ее взяли в попутчицы? – спросил он, вылезая из машины.

Стелла смотрела на него широко раскрытыми глазами.

– Нам надо добраться до Майами, – сказала она. – Мы не причиним вам беспокойства, честное слово.

Бригадир заметил, что высокая все еще прячется в конторе.

Он понимающе ухмыльнулся. «Ну и хитра эта вторая», – подумал он.

Денни кивнул.

– Разумеется, я охотно вас подвезу. – Он оглянулся по сторонам. – А где же другая? – спросил он бригадира.

Высокая девушка дождалась своей очереди. Она вышла из конторы и крупными шагами направилась к машине.

Денни уставился на нее с явным разочарованием. Вторая пассажирка ему совсем не понравилась.

– Так это вы другая? – спросил он, неловко приподнимая шляпу.

Высокая девушка улыбнулась ему одними губами.

– Благодарю вас, – сказала она. – Позвольте представить вам мою подругу да и себя тоже. Это Стелла Фабиан, а я – Герда Тамавич.

Денни предпочел бы оставить ее на станции, но он уже обещал подвезти обеих, и ему ничего не оставалось, кроме как изображать радушие.

– Ну что ж, прекрасно. Я – Денни Мерлин из Нью-Йорка. Если вы готовы, то поехали.

Герда взглянула на Стеллу и открыла переднюю дверцу машины.

– Ты садись с мистером Мерлином. Я сяду позади. – Она оскалила свои большие зубы и объяснила Денни: – Мне нужно много места. У меня ноги длинноваты.

Такое размещение устроило Денни как нельзя лучше. Он помог Стелле сесть в машину и только тогда уселся на свое водительское место. Герда устроилась на заднем сиденье.

Бригадир дотронулся до козырька своей кепки, но никто из них на него и не взглянул. Денни считал его законченным наглецом, а обе девушки его ненавидели. Денни медленно вывел «линкольн» по дугообразной дорожке от станции, выехал на Ошиен-авеню и покатил к Бродуоку.

У перекрестка регулировщик подал ему сигнал остановиться.

– Какого черта? – сердито спросил Денни, когда тот подошел к машине.

Обе девушки очень напряженно наблюдали за копом. Герда вынула носовой платок и поднесла к лицу.

Коп отсалютовал Денни с дружеской усмешкой.

– Собираетесь в Майами, сэр? – спросил он, поставив свою ножищу на подножку.

– Да, – кивнул Денни. – А что, нельзя?

– Только на свой страх и риск, – сообщил коп. – Простите, что остановил вас, но мы предупреждаем каждого, кто туда едет. Приближается ураган, и вполне возможно, он захватит вас у Форт-Пирса.

Денни кивнул.

– Я знаю, – сказал он, – на станции фирмы «Коноко» мне сказали. Проеду, сколько смогу. Остановлюсь в случае чего у Форт-Пирса.

Коп отсалютовал:

– О'кей, сэр, поскольку вам известно… – Он снял свою ножищу с подножки и махнул разрешающе.

Денни сердито взглянул в зеркало заднего вида.

– Они поднимают чертовскую шумиху вокруг урагана, – заметил он. – Но этот ураган должен быть достаточно мощным, чтобы меня остановить.

Герда наклонилась вперед.

– Вы впервые во Флориде, не так ли? – спросила она.

– Да. А почему вы об этом спрашиваете?

– Это очень заметно. Местные жители относятся к ураганам серьезно.

Денни уже наскучили разговоры об ураганах. Солнце по-прежнему припекало, а от побережья дул лишь легкий бриз. Нигде не видно ни признака дождевых облаков. Он взглянул на Стеллу, свернувшуюся в уголке сиденья. Его восхитили упругие красивые формы, и так захотелось, чтобы в машине не было никакой Герды.

Он спросил:

– Вы тоже не боитесь ураганов, не правда ли?

Стелла взглянула на него и покачала головой.

– Полагаю, что нет, – ответила она. – Я видела здешние ураганы, и по-настоящему в них не было ничего страшного.

Денни понравился ее голосок.

– Но все же кто вы такие, девушки? – полюбопытствовал он. – И что за идея – добираться в Майами на попутном транспорте?

Разговором овладела Герда.

– Мы ищем работу, – сказала она очень тихо и очень решительно и почти ему на ухо. – Дейтона-Бич нам надоел, поэтому мы решили махнуть в Майами. Вдруг найдем там что-нибудь.

Денни повернул на старое шоссе Дикси, ведущее в Порт-Оранж. Он резко нажал на газ, и «линкольн» сделал внезапный рывок.

– Ну а чем вы зарабатываете на жизнь? – продолжал он, поглядывая с интересом на мило округленные коленки Стеллы.

– Чем можем, – хмыкнула Герда. – Не так ли, Стелла?

Стелла промолчала.

– Это звучит как-то скверно. – Денни не совсем понял, о чем говорит Герда. – Ну а я торгую недвижимостью. Может быть, вы знаете стенографию или что-нибудь в этом роде. Я мог бы вас устроить.

Герда снова хмыкнула. Денни нахмурился. Ему не нравился этот шипящий смешок так близко возле его уха.

– Оставьте эти штуки, – сказал он резко. – Что тут смешного?

– Ничего, – быстро ответила она. – Мы думаем, что с вашей стороны это очень великодушное предложение. Не так ли, Стелла?

После паузы Стелла нехотя объяснила:

– Видите ли, мы умеем петь и танцевать. Конторская работа нам как-то не по вкусу.

Денни проворчал:

– Конечно, я понимаю. Если вы обе артистки, вам бессмысленно предлагать какую-нибудь другую работу. Но почему вы думаете, что в Майами для вас что-то найдется?

– О, мы в этом вовсе не уверены, – призналась Герда. – Мы просто надеемся. Когда толкаешься туда-сюда, как нам постоянно приходится, надежда – это все, что ведет нас вперед, да еще миленькое личико Стеллы. – Она опять издала свой шипящий смешок.

Денни внимательно рассматривал ее в зеркало заднего вида.

– Значит, внешность Стеллы тоже помогает? – заметил он, чтобы хоть как-то отреагировать на слова Герды.

– Миленькое личико – это ее капитал, – объявила Герда с легкой насмешкой в голосе.

– А вы чем берете? – спросил Денни.

– Я? Заведую постановочной частью. До сих пор у нас получалось неплохо. Не правда ли, Стелла?

Стелла на это ничего не ответила. Она переменила позу, и ее короткая юбка задралась на несколько дюймов. Денни увидел длинную полоску обнаженного бедра и загрустил. «Если бы не Герда на заднем сиденье, – подумал он, – я бы занялся этой милашкой немедленно». Они проехали Порт-Оранж и помчались по государственному шоссе номер 1. Теперь они находились в самом сердце цитрусового восточного побережья. Дорога вилась по равнине, розовой от цветущей мальвы. Деревья ломились от плодов. Денни подумал, что все это потрясающе красиво.

– Восточное побережье действует на меня благотворно, – сказал он. – Вы ощущаете, какая здесь красота?

Стелла тотчас откликнулась:

– Когда видишь все это, уже не хочется думать ни о чем уродливом, что встречается в жизни. – Она говорила напряженно, как бы вкладывая глубокий смысл в каждое слово.

Денни взглянул на нее с любопытством. Какого рода жизнь она ведет? Она не выглядит бродяжкой. Он сочувственно покачал головой.

Они остановились у Нью-Смирна, чтобы запастись горючим. Начало смеркаться. Солнце быстро скатывалось за горизонт, окутанное желтоватым туманом. Денни вылез из машины, чтобы размяться, и девушки последовали его примеру. Они увидели медленно приближающуюся длинную колонну грузовиков, битком набитых сельскохозяйственными рабочими и их постельными принадлежностями.

Денни спросил механика, заливавшего в машину горючее, что все это значит.

Тот пожал плечами.

– Обычное дело. Они сбежали с ферм из-за урагана, – пояснил механик равнодушно. – По радио уже объявили, что он приближается.

Денни ощутил внезапный приступ тревоги.

– Послушайте, я должен быть сегодня вечером в Майами. Этот ураган меня не задержит, как вы думаете?

Механик завинтил крышку бензобака и повесил на место шланг.

– Все зависит от вас, мистер, с вас два бакса, пожалуйста.

Денни расплатился с ним и подошел к обочине шоссе, откуда обе девушки наблюдали за проезжавшими грузовиками.