Виктория Платова - Змеи и лестницы. Страница 73

– Денис Рупасов – вот кто должен был умереть по-настоящему. И его подруга Марина. А что там новое появится взамен…

– Новая жизнь, Вересень, новая жизнь. С большими бабками. В другой стране.

– Ну да. На это они и рассчитывали. Все то время, пока Ника в особняке посвящала Рупасова в тонкости финансовых схем, а Марина жила у своего двоюродного брата-художника в мастерской. Неизвестно, когда они собирались уехать, но наш приход в особняк нарушил их планы. Ника вела себя хладнокровно. А вот Денис, который слышал весь разговор из другой комнаты, запаниковал.

– На пустом месте, – добавил Литовченко. – Мы бы просто ушли и пришли. Если бы фройляйн комиссар Миша Нойманн не узнала в Нике женщину из Гонконга.

– Слава богу, Денис только связал ее, затолкал в подвал и забрал паспорт. Ну и еще по мелочи… Документы, акции и финансовые бумаги на сотню миллионов долларов.

– Или две. Или пять. А потом заказал билеты в Рио на свое новое имя и имя Ники. Непонятно только, как Марина собиралась пройти по чужому паспорту паспортный контроль?

– Не забывай, они же актеры. И, кажется, театральный грим входил у них в программу. Так что…

Мандарин, все это время бешено вертевший головой, снова затянул свое:

«НЕ СВИСТИТЕ, А ТО УЛЕТИТЕ!»

– Ты видишь, Вересень? Кот нам не верит! А между прочим, все интересующие нас лица уже дали признательные показания.

– Во всей этой истории жаль только Кристину. Это действительно был несчастный случай. И она в тот день была несчастна. И очень невнимательна, когда мыла окно…

– Мне пора, – улыбнулась до сих молчавшая Миша.

– Не пора, – голосом, не терпящим возражений, произнес капитан. – Провожаем вас все вместе…

– И кот?

– Куда ж без него.

– Я рада.

Нагнувшись, комиссар полиции Нойманн поцеловала дурацкого парня в нос и тихонько сказала:

– Буду скучать по тебе, малыш. Вдруг мы больше не увидимся? Я уже скучаю…

И услышала такой же тихий и ласковый ответ:

– Ну и дура!

«So ein dummes Luder!»

О, да.

КОНЕЦ

Примечания

1

La Camisa Negra (исп.) – Черная Рубашка.

2

Muerda (исп.) – дерьмо.

3

Клуб самодеятельной песни.

4

Фестиваль самодеятельной песни им. П. Грушина. Ежегодно проводится под Самарой.

5

Ты… Ты меня… Ты меня как-то… Ты меня как-то спросила, а я ничего не сказал (иск. нем.).

6

Юный сыщик (нем.).

7

Eidechse (нем.).

8

Закон суров, но это закон (лат.).

9

Нет денег – нет любви (англ.).

10

«Kicker» – немецкий спортивный журнал, посвященный футболу.

11

Дерьмо (нем.).

12

«С точки зрения Гагарина» (англ.).

13

Скверная история (нем.).

14

Талисман фэн-шуй, привлекающий удачу и счастье.

15

Немного, чуть-чуть (исп.).

16

Его стрелы в моем сердце (лат.).

17

Один из главных героев пьесы У. Шекспира «Венецианский купец», еврей-ростовщик.

18

Так не бывает (нем.).