Луиза Дегранж - Фантом страсти, или Шестьдесят оттенков синего. Страница 41

Ральф сидел за рулем, изредка поглядывая на жену, которая с каждым новым километром, приближающим к месту несостоявшейся трансплантации, становилась все задумчивей, все угрюмей.

Заранее предчувствуя изменение настроения спасенного донора, бывший агент разработал большую увеселительную программу, включающую в себя, кроме замка, еще много баварских достопримечательностей.

Бар, где подают знаменитые баварские сосиски с не менее знаменитой баварской горчицей и непревзойденным баварским темным пивом.

Горное казино, спрятанное в пещере Троллей, где крупье наряжены гномами, а полуобнаженные официантки скользят вдоль игорных столов почти не осязаемыми феями.

Кабаре, сочетающее народные танцы под бубенцы и стриптиз под аккордеон.

Бывший концлагерь, превращенный в музей, со всеми жуткими атрибутами – колючей проволокой, бараками, печами крематория и пожелтевшими фотографиями, запечатлевшими массовые казни.

Выставку кошек.

Выставку собак.

Выставку цветов.

Выставку мотоциклов.

Национальный парк «Баварский лес», напичканный живностью.

Надменными лосями с беременными лосихами.

Благородными оленями.

Неблагородными кабанами, хрюкающими со славянским акцентом.

Волками, скрещенными с оборотнями.

Жирными барсуками, благополучно пережившими в глубоких норах все мировые войны.

А также глухарями, тетеревами, куропатками…

И прочей флорой и фауной с четким клеймом «Сделано в Германии».

Агент в отставке, минуя очередной поворот, боковым зрением заметил, что супруга помрачнела до неприличия.

– Как ты думаешь, Крошка, Ральфу-призраку не очень скучно в компании престарелых дам?

Но Диана ответила встречным вопросом:

– Парень, знаешь, я до сих пор не поняла, зачем этот…

Вынужденная пауза.

– Ну, ты понимаешь, о ком я?

– Разумеется, Крошка.

– Зачем этот…

Короткая пауза.

– Так упорно стремился прожить как можно дольше?

– Глупенькая.

Ральф поддал газу.

– Богатый человек похож на абсолютно сытого.

Ральф лихо вписался в поворот.

– Он уже попробовал все, что можно…

Ральф резко тормознул, пропуская встречный грузовик.

– И чувствует себя полным хозяином жизни…

Ральф снова поддал газу.

– Пока не приходит старость.

Ральф пошел на обгон трейлера с дачным прицепом.

– И тут человек, которому было доступно практически все, понимает, что он не может купить ни новой молодости, ни, тем более, бессмертия.

Ральф сбавил скорость, подчинившись дорожному знаку.

– Вот и старается все имеющий любым способом продлить свое неполноценное существование.

Диана склонила голову на крепкое и надежное плечо умного супруга.

– Но зачем нужна жизнь, в которой нет любви?

– Ты, как всегда, права, Крошка, абсолютно права…

Ральф, убрав одну руку с руля, нащупал в боковом кармане подарок, о котором так долго мечтала Диана: сапфировый кулон – синий-пресиний.

Жаль, никак не удается выбрать удачный момент для неожиданного вручения драгоценного сюрприза.

Разомлевшая жена не заметила лишние движения мужа.

Ральф решил поднять общее настроение:

– Крошка смотри, какое небо синее!

– Прошу, не надо о синем…

Ральф понял, что дал маху:

– Я ненавижу, ненавижу этот цвет!

Диана откинулась на спинку кресла и закрыла глаза, чтобы невольно вспомнить чудесный замок, игру в призрака и подлое коварство Томаса Джона Крейга-младшего.

Ральф без раздумий достал из кармана дорогущий презент, и сафьяновая коробочка с несоответствующей драгоценностью улетела далеко за обочину.

Камушек придется заменить.

Рубин вряд ли подойдет – слишком кровав.

Лучше бриллиант, да покаратистей.

Ральф глянул в зеркальце на двухнедельную щетину, постепенно формирующуюся в шкиперскую бородку.

Надо будет сразу по приезде пустить в дело бритву.

Ральф засвистел бодрую мелодию неувядающего шлягера про любовь, которую нельзя купить.

Диана, открыв глаза, начала тихонько подпевать.

Ральф торжествующе нажал на клаксон.

И бриться надо не меньше двух раз в день…

Об авторе

Луиза Дегранж – обычная французская домохозяйка, обожаемая жена и мать трех прелестных дочек – написала этот роман из-за детского спора. Ее девочки, находящиеся на пороге взрослой жизни, очень любят читать. И однажды старшая заявила, что их мама вполне могла бы написать захватывающий любовный роман, если бы захотела. Средняя засомневалась. Младшая предложила спор на коробку конфет и проиграла.

Луиза Дегранж припомнила, как боялась в детстве маньяка Синяя Борода из старинной французской сказки. Немало воспоминаний было связано у нее с собственным медовым месяцем, проведенным с мужем-историком в одном из частных замков.

А мальчика, с которым она впервые поцеловалась в школе, звали Ральф.

Да и мюзикл «Призрак оперы», который они недавно всей семьей в очередной раз с удовольствием посмотрели по кабельному каналу, добавил пищи к размышлениям.

Так появился на свет этот роман, не только отдающий дань европейской готической традиции, галльской эротике и английской педантичности, но и открывающий новые интригующие возможности.

Любовь, как известно, неисчерпаема!

Автор сознательно не привязывает действие романа к какому-то конкретному месту в какой-то конкретной стране. Будучи француженкой, Луиза Дегранж пишет общеевропейский роман, поскольку эта история могла произойти в любом уголке Европы.

«Любовь – это жизнь в воображении другого, – считает она. – А смерть любви – исчезновение из его воображения».