Нил Саймон - Слухи. Страница 16

Велч. Что там еще?

Падни. Тысяча девятьсот сорок семь, прием… (Слушает передаваемую по рации информацию). Проверка связи… Слушаю… Вас поняла… (ВЕЛЧУ). Красный «Порше» с откидным верхом находится между Пятой и Маркет стрит в Тэрритауне. Подозреваемый задержан.

Велч (кивает). Ну вот, ситуация проясняется.

Все. Потрясающе! Всегда бы так.

Велч. Извините за беспокойство, уважаемые.

Все. Да ну что вы. Все хорошо. Все нормально. Мы все понимаем.

Велч. Господин Ганц, завтра я вам задам еще несколько вопросов. Не буду вас больше задерживать. Благодарю вас и доброй ночи всем.

Все. Все хорошо. Рады были помочь вам. Мы к вашим услугам в любое время, господин полицейский.

ГЛЕНН подходит к ВЕЛЧУ и пожимает ему руку.

Велч. Я вас уже где-то видел. ЭТО ТОЧНО! Так как ваше имя?

Гленн (радостно). Гленн. Гленн Купер.

Велч. А по телевидению вы не выступали?

Гленн. Да, было дело. Я баллотируюсь в Сенат Штата.

Велч. Понятно. Я видел ваше интервью. Так почему же вы сразу себя не назвали?

Гленн. Ну, видите ли. Когда занимаешься политикой, репутация должна быть безупречной.

Велч. Да, но ведь в данной ситуации ваша репутация не должна пострадать. Если только вы не были свидетелем аварии, вы были ее свидетелем?

Гленн. Нет, нет, нет. Мы с женой приехали позже всех. Мы даже не слышали выстрелов.

ВСЕ цепенеют и возводят глаза к потолку.

Велч…Каких выстрелов?

Гленн. Хм.

Велч. Каких таких выстрелов? Я жду ответа.

Гленн. По-моему, выстрелы прозвучали когда полиция преследовала угонщика.

Велч. Это происходило в Тэрритауне, в двадцати километрах отсюда. Вы слышите на расстоянии двадцати километров, господин Купер?

Вновь включается рация.

Падни. Тысяча сорок семь Падни. Прием. (Слушает сообщение. Рация громко щелкает). Поняла… Принято… Будет исполнено. (Выключает рацию). (ВЕЛЧУ). Соседи сообщили о двух выстрелах, прозвучавших около девяти часов вечера в доме по адресу: Тысяча двести пятьдесят семь, Пикскилл Роуд, Сниденсс Лэндинг. Поступил приказ расследовать инцидент.

Велч. Тысяча двести пятьдесят семь, Пикскилл Роуд… Ну вот, круг и замкнулся. Кто первым расскажет нам о выстрелах?

Все. Никто. И не собираемся. Не слышали мы никаких выстрелов. Музыка звучала на всю мощь.

Велч. Так, никто не слышал. Понятно. (ГЛЕННУ). А кто эта женщина, которая сидит в БМВ?

Гленн. Это Кэсси, моя жена.

Велч. Я хотел бы задать госпоже Купер несколько вопросов… Конни, приведи ее сюда.

Куки (зловещим тоном). Конни? Начинается с «К»?

ПАДНИ выходит через входную дверь.

Велч (выходит на авансцену). Сдается мне банкет удался на славу… А как насчет сотрудничества с полицией? Поможете мне?

Кен. Ни в коем случае.

Велч. Кто готовил?

Куки. Я.

Велч. Как вас зовут?

Куки. Куки.

Велч. Это ваше подлинное имя?

Куки. Подлинней не бывает. А сестер моих зовут Кэнди и Тэффи, ей-богу не вру.

Велч (смотрит на КЕНА). У вас на рубашке кровь. Лен.

Кен. Кровь? А, да. Во время банкета поранил вилкой палец.

Велч (качает головой. Смотрит на ГЛЕННА). Гленн, а ВАША рубашка тоже в крови?

Гленн. Ну да. Наверное, прислонился к Лену… Когда мы танцевали.

Велч. Кен, Лен, Гленн. Ну и имена подобрались. Сплошная рифма.

Кен. Простое совпадение.

Велч. Охотно верю. Меня зовут Вен.

Входная дверь открывается и входят КЭССИ и ПАДНИ. КЭССИ все еще не в себе. Плечико на ее жакете лопнуло по шву и из него торчит белая набивка.

Велч. Госпожа Купер, вы можете ответить на несколько вопросов?

Кэсси. Никаких показаний я давать не буду. Все через моего адвоката.

Гленн. Произошел несчастный случай. Когда мы сидели в машине, она уронила на кожаное сиденье электрозажигалку. Я схватил ее за плечо и пытался вытащить из машины.

Велч (ГЛЕННУ). А как вам удалось так расквасить нос.

Гленн. Когда мы сидели в машине, моя жена пыталась положить телефонную трубку. Было темно, я в этот момент нагнулся, и она угодила мне по носу.

Велч. Ай-ай-ай. Смешно как в мультике, вам не кажется?

Куки (корчится от боли. Пытается встать). А-а-а!

Велч. У вас тоже травма?

Куки. Ой, спину прихватило. Это хроническое. И сидеть тяжело, и стоять тяжело, и ходить тоже тяжело.

Велч. И выстрелов вы тоже не слышали, как я полагаю?

Куки. Нет. Я танцевала.

ВЕЛЧ недоверчиво смотрит на нее.

Когда я танцую, мне становится легче.

Велч. Так, а теперь я поговорю с вами. (КРИС). Вы госпожа Герман?

Крис. Вы обращаетесь ко мне?

Оглядывается.

Да. Госпожа Герман. Все правильно.

Велч. И чем вы занимаетесь?

Крис. Ну, в основном приготовлением напитков.

Велч. Я имею в виду вашу профессию.

Крис. А, да так. Ничем особенным. Вообще-то я… люблю авокадо… извините… я адвокат… и мать двоих детей… У меня мальчик… Нет, ребенок у меня один… Извините меня… Я очень нервничаю.

Велч. Я теперь послушайте меня. И вы, мадам, и все присутствующие здесь. То, что я скажу, не связано напрямую с моими служебными обязанностями, но тем не менее. Я не верю ни единому вашему слову. Ни черта. Я считаю, что выстрелы имели место в этом доме сегодня вечером. Я считаю, что кто-то из вас или ВСЕ ВЫ пытаетесь скрыть правду. Одному расквасили нос, другой напоролся на вилку, у третьего БМВ весь покорежен, хозяин прогуливает собачку с короткими-короткими лапами, а потом отправляется спать, хозяйка отправляет отца в одну из калифорнийских больниц, и никто не слышал двух выстрелов. Все, видите ли, танцевали, включая женщину по имени Куки, которая и была весь вечер вроде кока, и даже не может толком передвигаться! А теперь, уважаемые, вам придется иметь дело лично со мной. Я профессиональный полицейский, вам ясно? И не какой-нибудь там легавый из мультиков, которые ваши дети смотрят по диснеевскому каналу!.. Так вот, я требую ответов ПРАВДИВЫХ, осмысленных и правдоподобных. Чтоб не курам на смех. Но, прежде всего, я хотел бы видеть господина Чарли Брока и выяснить у него, что за кавардак здесь творится. И откуда у него на теле две дырки от пуль. Это тоже не исключено. Итак, даю вам пять секунд, чтобы доставить его вниз или через две секунды я буду у него в комнате. Лично.

КЕН и ГЛЕНН тихонько переговариваются за спиной Велча.

И прошу не морочить мне голову. У меня скоро повышение по службе, я его чую. ЭТОТ ШАНС я не упущу, так и знайте. Ну что, начинаю считать или иду прямо наверх? Решайте.

НИКТО не двигается с места. ВЕЛЧ подходит к лестнице.

Гленн. Ладно, подождите, хорошо? Одну секунду. Подождите. Договорились? Очень вас прошу. Очень… Эрни! Кен, то есть Лен. По-моему, пора позвонить Чарли и попросить его спуститься вниз, вы согласны?

Эрни. Полностью.

Кен. Абсолютно.

ЭРНИ подходит к телефону и звонит в комнату Чарли.

Эрни…Чарли, это ты? Это Эрни. Пора тебе спускаться… У тебя все готово?.. Успокойся, просто у тебя нервишки немного разгулялись.

Кен. А что с ним?

Эрни (КЕНУ). Говорит, что ничего не видит. (В трубку). Промой глаза холодной водой и давай вниз. Двое полицейских жаждут поговорить с тобой… Почему?.. ДА ПОТОМУ, ЧТО ТЫ ВЫБРОСИЛ ОДИН ПАЛЕЦ. ВОТ ПОЧЕМУ!

Кладет трубку и улыбается Велчу.

В лучшем виде. Сейчас спустится.

Гленн. Господин полицейский, все дело в том, что мы как лучшие друзья господина Брока, пытаемся оградить его от лишних неприятностей. Но, скрывая правду, мы все очень рискуем. (Отходит от Велча на несколько шагов). ДВА ВЫСТРЕЛА действительно имели место сегодня вечером… Лично я их не слышал, но я разделяю равную ответственность с теми, кто ДЕЙСТВИТЕЛЬНО их слышал, и не сообщил о них в полицию… хотя я их и не слышал.