Эдуардо Де Филиппо - Человек и джентльмен. Страница 14

ДЖЕННАРО (к Лампетти, тайком, прикрывая шляпой, показывает рога): А так у вас было ощущение.

ЛАМПЕТТИ: Что вы делаете? Под шляпой ничего не видно.

КАРЛО: Все это чушь! Я никогда не изменял своей жене!

БИЧЕ: У меня есть доказательства, у меня есть доказательства!

ЛАМПЕТТИ: Тише, постеснялись бы вы, и поверьте, вам не стоит отрицать. Вот доказательство. Вся ваша любовная переписка.

ДЖЕННАРО (перебивая его): Нет!

ЛАМПЕТТИ: Что такое?

ЛАМПЕТТИ: Но что я такого сделал?

ДЖЕННАРО: Вы ошиблись. Вы сказали — любовная.

ЛАМПЕТТИ: Ну?

ДЖЕННАРО: А должны были сказать — амурная.

ЛАМПЕТТИ: А разве не все равно?

ДЖЕННАРО: Ждешь «амурная», а слышишь «любовная».

ЛАМПЕТТИ (смотрит на него с укором): Целая амурная переписка. (к Дженнаро) Так хорошо? (Показывает Карло письма) Что вы на это скажете?

БИЧЕ: Отвечай, предатель!

КАРЛО: Да я же.

ЛАМПЕТТИ: Отвечайте.

КАРЛО (после некоторого колебания): Тра-ля-ля-ля-ля. Тра-ля-ля-ля-ля.

БИЧЕ: Видели? (К Карло) Домой, домой. (Подталкивая мужа к выходу, уходит вместе с ним)

ДЖЕННАРО: Вот шут гороховый!

АЛЬБЕРТО (к Лампетти): Значит, я свободен?

ЛАМПЕТТИ: Идите и впредь старайтесь быть посерьезней.

АЛЬБЕРТО: До свиданья! Я убегаю (К Ди Дженнаро) А вы толкайте. толкайте. (Уходит)

НИНЕТТА (к Лампетти): А я что должна делать?

ЛАМПЕТТИ (к Дженнаро): Так вот, она хочет, чтобы ей заплатили.

ДЖЕННАРО: Но дон Альберто ушел.

ЛАМПЕТТИ: В общем, мне это надоело. Заплатите по счету, если не хотите, чтобы я принял строгие меры!

ДЖЕННАРО: Но я же.

ЛАМПЕТТИ: Вы должны заплатить!

ДЖЕННАРО: Я?

ЛАМПЕТТИ: Вы?

ДЖЕННАРО (в растерянности оглядывается по сторонам, потом робко): Тра-ля-ля-ля. Тра-ля-ля-ля-ля!

ЗАНАВЕС