Вадим Бурлак - Русская Америка. Страница 3

Миссия Дмитрия Герасимова

В 1525 году великий московский князь Василий Иванович отправил в Рим к папе Клименту VII посольство. Во главе миссии государь назначил опытного дипломата, переводчика Дмитрия Герасимова. К тому времени послу Василия III исполнилось шестьдесят лет. Он уже побывал во многих странах Европы, в том числе в Италии в 1493 году, объездил все монастыри северной Руси, изучал хранимые там летописи и книги, записывал рассказы и предания поморов.

Считается, что Дмитрий Герасимов первым поведал западноевропейским политикам и ученым о землях, лежащих на востоке от Белого моря, и о возможности достичь Индию и Китай через Ледовитое море, двигаясь на восток.

С его слов римский писатель Павел Иовий в своей книге о России сообщал: «Достаточно хорошо известно, что Двина… мчится в стремительном течении к северу и что море там имеет такое огромное протяжение, что по вероятному предположению, держась правого берега, оттуда можно добраться на кораблях до страны Китая, если в промежутке не встретится какой-нибудь земли».

Книга Павла Иовия была весьма популярна в Западной Европе. Она переводилась на разные языки в XVI–XVII веках.

Опираясь на рассказы Дмитрия Герасимова, итальянец Аньезе составил, вероятно, одну из первых карт России.

Писатель Джовио отозвался о главе дипломатической миссии великого князя Василия III как о человеке опытном, хорошо разбирающемся в делах государственных, в науках и «сведующем в Священном Писании».

Исследователь истории освоения северных просторов Сергей Марков в первой половине прошлого века писал: «Через два года после выхода в свет книги Павла Иовия два корабля из Бристоля отправляются в поход к берегам Северной Тартарии. Мореходы стремятся к Китаю…

Вскоре рождается загадочный пролив Аниан, неизбежный спутник не менее сказочного мыса Табин средневековых землеописателей. Древний римский географ Помпоний Мела говорил, что путь через Северный океан приводит в Восточное море, мимо земли, обращенной к востоку. За этой землей, за необитаемыми странами и областями возвышается гора Табин…

Дмитрий Герасимов мог еще быть жив, когда на картах мира появился пролив Аниан и у космографов мира родилась догадка о том, что этим проливом можно пройти к берегам Америки, Китая, что Аниан — страж морского пути в Индию…»

Умер Дмитрий Герасимов после 1536 года, когда ему перевалило за семьдесят. Можно лишь предполагать, знал ли он из старинных документов, что от берегов Ледовитого океана можно попасть в Китай и Индию морским путем, или слышал об этом от русских мореходов или народов Севера.

Впервые в песнях и стихах

Вероятно, первым из русских упомянул Америку в поэзии монах, педагог, переводчик и писатель Карион Истомин:

…Америка, часть четверта,Новоземля взнань отперта.Волнохищна Америка,Людми в нравах в царствах дика.Тысяцми лет бысть незнаннаМорем зело отлиянна…

Конечно, современному человеку не все понятно в стихотворении, написанном более трехсот лет назад. Главное: оно свидетельствует, что в XVII веке в России знали о существовании Америки и даже вдохновлялись неизвестной землей на литературные творения.

Карион Истомин родился в 1640 году. В монахи он постригся в Молченской Путивльской обители. Затем его перевели в московский Чудов монастырь и спустя несколько лет назначили справщиком, т. е. корректором и редактором, Печатного двора.

Кариона Истомина по праву называют пропагандистом научных знаний. Он писал буквари, стихотворные наставления для детей, труды по истории и педагогике. Он создал иллюстрированную книгу «Полис», в которой рассказывается о различных науках. При царевне Софье Алексеевне Карион Истомин стал еще и придворным поэтом.

Ему не довелось путешествовать в далеких морях и землях. Зато он сумел собрать немало зарубежных книг с описанием разных стран и народов. Были среди них труды и о еще мало известной русским людям Америке.

Вдохновленные строки Истомина о загадочной земле слушал юный царевич Петр. Как знать, может, с этих поэтических творений началось увлечение государя морским делом, географией, возник интерес к далеким странам.

Монах и просветитель некоторое время был воспитателем сына Петра I царевича Алексея и начальником Печатного двора.

Во времена правления Анны Иоанновны другой русский поэт, Василий Тредиаковский, вдохновенно упоминал в своих строках Америку, разумеется, воспевая императрицу:

…Купля благословеннаПридет оботащенна,Нам содружат народы,Американски роды,Счастьем богом данныСамодержицы Анны…

В середине XVIII века в России зазвучали песни об Америке:

Бежит, бежит мой корабль резво,К берегу туманному,Америкой званному…

Не обошел поэтическим вниманием «Новый Свет» и великий Михаил Ломоносов:

В Камчатский порт, веселья полны…Уже Американски волныК тебе от восточных стран спешат…

«Ажели тебе приснился незнамый берег…»

По-разному относятся люди к предсказаниям и гаданию. Но несомненно, что узнать свою судьбу, заглянуть в будущее мечтают многие. В любом виде гадания используются комбинации из понятных и загадочных, для непосвященных, слов. «Поведайте, каким способом предсказывают и гадают в стране, какая часть ее населения увлечена этим, — и будет ясно, что ожидает страну», — говорили в Средние века восточные мудрецы.

В России понятие «Америка» вошло в лексикон предсказателей в конце XVIII века.

У Александра Пушкина в V главе «Евгения Онегина» есть строки:

…Хоть не являла книга этаНи сладких вымыслов поэта,Ни мудрых истин, ни картин;Но ни Виргилий, ни Расин,Ни Скотт, ни Байрон, ни Сенека,Ни даже Дамских мод ЖурналТак никого не занимал:То был, друзья, Мартын Задека,Глава халдейских мудрецов,Гадатель, толкователь снов.Татьяна в оглавленье кратком……………………Слова: бор, буря, ведьма, ель,Еж, мрак, мосток, медведь, метельИ прочая. Ее сомненийМартын Задека не решит;Но сон зловещий ей сулитПечальных много приключений…

В конце XVIII века упомянутая Пушкиным книга была весьма популярна и в дворянской среде, и у простолюдинов. Ее полное название: «Древний и новый всегдашний гадательный оракул, найденный после смерти одного стошестилетнего старца Мартина Задека… с приложением его ж, Задека, предсказание любопытнейших в Европе происшествий…»

Под этим наименованием в России с 1770 по 1914 год издавались многочисленные сборники предсказаний, сонники, наставления, как надо гадать, а также описания фокусов и различных игр и развлечений.

«Ажели тебе приснился незнамый берег Америки — ждет тя разлука с родными… Но возвращение в отчий дом будет радостен, с преумножением добра… — сообщалось в книге Мартына Задека. — …А завьются, на Яву, над головой чижи… — скоро отправляться в долгий путь либо в Китай, либо в Америку…».

Какая связь между чижами и далекими странами, — не объяснялось.

Несколько экземпляров популярной книги предсказаний имелись и у жителей Русской Америки, и в библиотеке на острове Ситха. Видимо, русские купцы, мореходы, казаки, промысловики не гнушались обращаться к «Мартыну Задеке» и во время опасных путешествий, и в часы досуга вдали от родины.

В 80-х годах прошлого века одна из этих книг еще хранилась в Сан-Франциско, у потомка жителей Русской Америки.

Можно не воспринимать всерьез гадание, но все же трудно не согласиться, что это увлечение в какой-то мере отражает воззрения, духовное состояние общества. А появление слова «Америка» в системе гаданий подтверждало интерес русского народа к «Новому Свету».

СТАРИННЫЕ ЛЮДИ У ХОЛОДНОГО ОКЕАНА

Приказал поморам царь Иван Грозный идти кораблями из Белого моря в Ледовитый океан, а далее навстреч солнцу, пока не выйдут к другому океану. Там велел государь обследовать великую землю. Еще не знал он, что зовется та земля Америкой. Исполнили его волю поморы, но корабли их разбились, и остались они навсегда на неизведанной земле…

Предание, записанное в США в конце XIX века

Русское Устье

Находилось оно в Восточной Сибири, на реке Индигирка, примерно в 85 километрах от Северного Ледовитого океана. Впервые о жителях Русского Устья поведал читателям политический ссыльный, исследователь и литератор Владимир Михайлович Зензинов. В 1913 году был опубликован его очерк в «Этнографическом Обозрении», а спустя несколько месяцев в Москве вышла книга «Старинные люди у Холодного океана».