Карен Хокинс - Тайна шотландской принцессы. Страница 68

— Я займусь погрузкой наших вещей.

— Хорошо. Джейн составила список того, что нам понадобится купить в Египте, но, возможно, ты захочешь что-то туда добавить.

— Да, сэр.

Аммон учтиво поклонился Джейн, которая стояла рядом с Майклом, придерживая рукой шляпу, чтобы ее не сорвал с головы ветер.

— Кажется, ему нравится его новая должность, — заметила она, глядя, как Аммон, отойдя в сторону, пересчитывает сундуки, сложенные около экипажей.

— Очень нравится. Надеюсь, что он не испугает Маркейл.

— Из того, что мне известно о твоей невестке, один великан-египтянин ее не испугает. Жаль, что ты не предупредил меня о том, что она поплывет с нами. Я бы тогда оделась как-нибудь пореспектабельнее.

— Я узнал это лишь вчера вечером из письма Мэри.

Майкл обнял Джейн, и они направились к кораблю.

— Отец и мама сейчас в Греции и, очевидно, пробудут там еще четыре месяца. А Мэри с мужем на пути в Портленд на какой-то аукцион. С ними мой брат Роберт, антиквар. Он сейчас занят приобретением предметов для коллекции Британского музея.

— Надеюсь, что музей оценил и твой дар.

— Вот уж там амулет точно не пропадет. Как говорит Роберт, это идеальное место для нашей семейной реликвии.

Джейн одобрительно кивнула:

— Твой брат Роберт очень умный человек.

— Он любит повторять это своей красавице жене. — Майкл обвел взглядом корабль и увидел Уильяма, занятого беседой с каким-то моряком. — Дай-ка мне вспомнить, кто еще упомянут в том письме. О да… моя сестра Кейтлин со своим постоянно увеличивающимся выводком детей сопровождает мужа в Италию. Они надеются, что мы посетим их на вилле, которую они арендуют на лето.

— Как чудесно! — На Джейн это явно произвело впечатление. — И все это написано в одном письме?

— Да. А Мэри удивляется, почему я не всегда дочитываю ее письма до конца. В них обычно очень много страниц. Я дважды засыпал, пока прочитал все.

Джейн засмеялась.

— Когда же ты успел его получить?

— Лакей принес его нам в спальню.

— Я ничего не слышала.

— Ты спала. Устала после наших довольно утомительных… занятий.

Джейн покраснела, а Майкл хищно усмехнулся:

— Мы новобрачные. И вполне уместно отмечать это должным образом.

От смущенной улыбки Джейн он едва не воспарил.

— Мэри что-нибудь еще сообщила?

— Да. Ты, моя дорогая, в мае дважды станешь тетей.

— Мэри ждет ребенка?

— Нет. Это моя сестра Триона.

— Как замечательно! Но… ты сказал дважды?

— У Трионы будут близнецы.

— Близнецы?

Глаза Джейн за стеклами очков удивленно уставились на него.

— Триона и Кейтлин близнецы. Видишь ли, в нашей семье полно близнецов.

— Я этого не знала, — растерянно произнесла она. — Близнецы. Представить себе не могла, что бывает столько близнецов.

— И я тоже. — Майкл остановился у трапа, обнял ее и поплотнее застегнул ей ворот накидки. — Но я также не представлял, что в конце концов женюсь на остроумной колдунье, которая крутит мной, как ей заблагорассудится.

— Я колдунья? — Джейн улыбнулась. — А ты неотесанный грубиян.

— Разиня.

— Выскочка.

Он взял ее руку и поцеловал обручальное кольцо на тонком пальчике.

— Властолюбивая женушка.

Губы Джейн приоткрылись в ласковой улыбке:

— Да, я такая. И не забывай этого.

Она весело сверкнула на него взглядом, и Майкл решил, что ей необходим еще один поцелуй. Но тут она отвернулась и помахала Уильяму, который стоял на верху трапа и улыбался, глядя на них.

Майкл неохотно отпустил руку Джейн, а она стала подниматься по трапу, чтобы поздороваться с его братом. Спустя минуту было ясно, что она его уже очаровала. Майкл усмехнулся. Уж кто-кто, а он знал, как это происходит.

Прежде чем присоединиться к ним, Майкл подставил лицо ветру. Им овладело обычное волнение. Так с ним бывало всегда в начале нового путешествия. У них с Джейн будет много приятных моментов, поцелуев, открытий, улыбок. И много всего самого прекрасного.

Он постарается, чтобы все было именно так.

Улыбаясь, Майкл последовал за Джейн вверх по трапу навстречу новым грандиозным приключениям.

Примечания

1

В древнеегипетской мифологии бог солнца. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Вполголоса (ит.).

3

Дословный перевод «Каслбей» — замковая бухта.

4

29 сентября.

5

Египетский крест, символ жизни в Древнем Египте.

6

В древнеегипетской мифологии бог — покровитель мертвых.

7

Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю (Евангелие от Матфея. 5:5).