Кейн Сьюзан - Интроверты. Как использовать особенности своего характера. Страница 87

57

Gross в переводе с английского, помимо других значений, означает «грубый; явный, бросающийся в глаза, вопиющий», grass — «трава, травинка». Прим. перев.

58

На русском языке издана: Обама Б. Дерзость надежды. — М.: Азбука-классика, 2008. Прим. ред.

59

Термин, обозначающий негативное воздействие врача на больного, когда вместо терапевтического эффекта у больного создаются представления, усугубляющие его болезненное состояние, или образуется психологический комплекс новой болезни. Прим. ред.

60

По мнению некоторых людей, прочитавших эту книгу еще до ее публикации, эта цитата не может точно отображать то, что сказала Изабель — «второклассники не могут так разговаривать!» Но Изабель действительно произнесла именно эти слова.

61

Голдинг Уильям. Повелитель мух. — М.: АСТ, Астрель, 2007. Прим. ред.

62

Один из главных персонажей киноэпопеи «Звездные войны» режиссера Джорджа Лукаса, мудрейший и самый сильный джедай своего времени. Прим. ред.