Уинстон Черчилль - Рождение Британии. Страница 105

45

Малые моря – проливы, отделяющие Англию от Европы и от Ирландии (Английский канал, Па-де-Кале, пролив Святого Георга и Северный пролив). – Прим. ред.

46

Англ. «Stewar» – управляющий, распорядитель. – Прим. пер.

47

Англ. «Butler» – дворецкий. – Прим. пер.

48

Пейл, или Английский Пейл – колония Англии на территории Ирландии с центром в Дублине. Существовала до конца XVI в. Другой вариант перевода названия «Pale» – «ограда» или «граница». – Прим. ред.

49

Геннегау (флам. Hene gou Wen, известно также как Хайнаульт (франц. Hainault) или Эно) – графство, в IX в. входившее в состав Лотарингии, но к XI в. превратившееся в независимое феодальное владение. Графы Геннегау в разные годы являлись также графами Фландрии (1191-1246 гг.) и Голландии (1299-1354 гг.). В первой трети XV в. графство Эно стало владением герцогов Бургундских, а в 1477 г. стало частью владений Габсбургов как одна из семнадцати провинций Нидерландов. Впоследствии территория, занимаемая Геннегау, вошла в состав Бельгии (кроме южной части, отошедшей во второй половине XVII в. Франции). – Прим. ред.

50

Якобиты – сторонники английского короля Якова II (1685-1688), низложенного в результате Славной революции 1688-1689 гг. – Прим. ред.

51

Амьенский мирный договор между наполеоновской Францией и Англией. – Прим. ред.

52

«Позор тому, кто дурно об этом подумает». – Прим. ред.

53

Смитфилд – рыночная площадь севернее Лондона, за пределами городских стен. – Прим. ред.

54

Конвокации – провинциальные собрания английского духовенства. Решали вопросы церковной жизни. – Прим. ред.

55

Колет Джон (1466-1519) – английский гуманист, друг Эразма Роттердамского и Томаса Мора. – Прим. ред.

56

Страффорд Томас – фаворит короля Карла I. Казнен по решению парламента. – Прим. ред.

57

«О сожжении еретиков» (лат.). – Прим. ред.

58

Письма Пастонов – собрание писем, написанных на протяжении нескольких десятилетий представителями семьи Пастонов. Служат одним из важнейших источников по социально-экономической, политической, общественной и культурной истории Англии ХV-ХVI вв. – Прим. ред.

59

Причиной неожиданного помешательства Генриха VI стал сильный испуг. – Прим. ред.

60

Хроника Холла – «Союз двух благородных и достославных родов Ланкастеров и Йорков», написанная в 1548 г. Эдуардом Холлом. – Прим. ред.

61

Мать Вильгельма Завоевателя. – Прим. ред.

62

Королеву Маргариту Французскую в течение четырех лет держали в Тауэре. Затем она была выпущена на свободу и уехала во Францию, где и умерла в 1481 г. – Прим. ред.

63

«История Ричарда III». – Прим. ред.

64

Кот (англ. «Cat») – первые буквы фамилии Catesby, которую носил юрист Уильям Кэтсби, спикер парламента Ричарда. Крыса (англ. «Rat») – начало фамилии Ratcliff. Уже упоминавшийся Ричард Ратклиф – один из доверенных людей Ричарда III, содействовавший захвату им престола, член Тайного совета. Френсис Лувел – командующий королевским флотом, получил от Ричарда III большие земельные пожалования и титул виконта. Вепрь – один из геральдических знаков Ричарда Глостера. – Прим. ред.

65

«Суди меня, Боже, и вступись в тяжбу мою» (Пс. 42). – Прим. ред.

66

Род Стенли являлся весьма богатым и имел большое влияние на западе Англии. – Прим. ред.