Майкл Бейджент - Священная загадка [=Святая Кровь и Святой Грааль]. Страница 93

88

Heerkonige — короли-воины (нем.). (примечание переводчика)

89

«Покорно склони выю, сикамбр, почитай то, что сжигал, сожги то, что почитал». Точный перевод фразы, которую часто неправильно толковали.

90

Современный Нортумберленд. (примечание переводчика)

91

Св. Аматус навлек на себя враждебное отношение со стороны Эброина, майордома короля Тьерри III, одного из авторов сценария смерти Дагоберта. Он должен был покинуть свое епископство примерно в то время, когда Дагоберт вновь вступал в свои права, и совпадение дат позволяет предположить, что Аматус сыграл свою роль в этом возвращении. Чтобы достигнуть своего королевства, Дагоберт предпочел, вероятно, пересечь территорию епископства, возвращаясь из Разеса, нежели земли Тьерри.

92

Он назывался Satancium в латинских грамотах из-за храма, посвященного Сатурну, который там находился ранее.

93

«Рассказ о святом мученике Дагоберте» (лат.). (примечание переводчика)

94

Жюль Дуанель, основатель Гностической Католической Церкви и библиотекарь из Каркассона, опубликовал в 1899 г. одну очень маленькую любопытную брошюрку, где он оплакивал смещение Меровингов Каролингами.

95

Дагоберт был вновь «открыт» в 1646 г. Адриеном де Валуа и вновь помещен в меровингские генеалогии иезуитом-болландистом Хеншениусом. Интересно отметить, что в эпоху, когда никто не знал о Дагоберте, Робер Деньо упомянул о нем в своем труде, а еще до него Гаспар Брускио в 1549 г.

96

«Plant-Ard» и «Plantard» произносится одинаково — «плантар»; Plantard — побег, черенок (фр.). (примечание переводчика)

97

Эта грамота, рассказывает об основании монастыря Сен-Мартен-д'Альбьер. Мы попытались отыскать эту грамоту, но безуспешно.

Некоторая часть архивов Виллас Трапас составляет теперь архивы департамента Од, серия Н, но этой грамоты там нет. Вот что пишет Жан Делод: «Действительно, очень странная история об этом монастыре, расположенном на золотых шахтах, между Ориаком и Альбьером, в 20 км от Ренн-ле-Шато, посвященный легендарному св. Мартину, который разрывает свой плащ! Вместе с грамотой, которая исчезает или появляется в нужный момент. Ненайденная в 760 г., она была представлена архиепископом Сижебодом в 850 г. папе Иоанну VIII, затем королю Людовику-Заике. В 870 г. ее ищут, но напрасно. Возвратясь в 884 г., архиепископ Сижебод получает ее в церкви Нарбонна. Она снова потеряна… и вновь найдена в 898 г. архиепископом Арнустом; этот последний получает от Карла Простого подтверждение своих прав, а также прав аббатства Кубьерского».

С большим интересом мы отметили письмо от 9 августа 1977 г., адресованное Жану Делоду, спрашивающее у него происхождение данной им информации об этом документе, подписанное членом Лилльского университета. 15 октября 1977 г. Жан Делод отвечает по поводу этой грамоты: «…этот акт существует только в Национальных Архивах. Впрочем, специалисту понадобилось два месяца, чтобы обнаружить его следы. К тому же, 8/10 этих архивов до сих пор еще не описаны. Старинные документы не предоставляются публике и могут быть переведены только специалистами».

98

Титул, данный герцогству Годфруа Бульонского в Нижней Лотарингии исчез в 1190 г. и уступил место титулу герцога Брабантского. Таким образом, герцогиня Бульонская и герцогиня Брабантская — одно и то же лицо.

99

Ансельм в своей «Генеалогической и хронологической истории», которая остается его фундаментальным произведением, предлагает нам подробный очерк о Булонском доме, см. т. VI, с. 247 и сл. Но с графом Евстафием I Булонским, дедом Годфруа, происходит небольшая путаница. Действительно, не упоминается его отец, а только мать, Аделина, и ее второй муж, Эрникюль, граф Булонский. Этот последний усыновил юного Евстафия и сделал его своим наследником; но имя его настоящего отца Истории до сих пор неизвестно. «Секретные досье» считают отцом Евстафия Гуго де Плантара, прозванного Длинноносым, убитого, как пишет аббат Пишон, в 1015 г.

100

Рамена — плечи (церковнославянское). (примечание переводчика)

101

Далее идет следующий комментарий:

«В этой чудесной легенде, которая украшает Историю, так же как и архитектуру какого-нибудь храма, вершина которого теряется в бесконечности пространства и времени, что Пуссен хотел выразить в своих двух картинах „Пастухи Аркадии“, безусловно имеется секрет сокровища, перед которым крестьяне и пастухи, потомки гордого Сикамбра размышляют об „et in Arcadia ego“, и о короле „Мидасе“. Еще раньше 1200 г. до н. э. важное событие случилось с евреями в Земле Обетованной: их приход и их медленное расселение в Ханаане. В Библии, во Второзаконии, 33, сказано о Вениамине: „Возлюбленный Господом обитает у него безопасно. Бог покровительствует ему всякий день, и он покоится между раменами его“. Сказано еще в книге Иисуса, 18, что судьба дала в наследство сынам Вениаминовым среди четырнадцати городов и сел Иевус — Иерусалим наших дней, с тремя вершинами треугольника: Голгофа, Сион и Вифания. И, наконец, в книге Судей, 20, написано: „Никто из нас не отдаст дочери своей сынам Вениамина в замужество. …Господи, Боже Израилев! для чего случилось это в Израиле, что не стало теперь у Израиля одного колена!“ Над великой загадкой Аркадии Вергилий, который был посвящен в тайну богов, приподнимает покров в Буколиках X, 46/50. Шесть дверей или печать со Звездой — вот тайны пергаментов аббата Соньера, кюре Ренн-ле-Шато, а до него великий посвященный Пуссен знал это, когда писал свою картину по заказу Папы, надпись на надгробии одна и та же».

102

Mitchell. Sparta. P. 173. Спартанцы поклонялись Артемиде и Афродите, богиням войны. Последняя, вероятно, есть облаченная в другое одеяние Иштар или Астарта, и эта ассимиляция выдает возможное семитское влияние.

103

Термин «семитский» был в первый раз использован немецким ученым Шлецером в 1781 г., чтобы обозначить группу языков относительно близких друг другу. Затем он распространился на тех, кто говорил на этих языках; они стали «семитами». Слово происходит от имени «Сем» («Сим»), сына Ноя. Если эта гора была заселена еврейской колонией, она, конечно, называлась «горой Сема». Нужно также рассматривать и другую возможность: латинское слово «хетпа» означало путь, тропу.

104

Филипп Фландрский часто приезжал в Шампань, и в 1182 г. он совершил напрасную попытку жениться на Марии Шампанской, дочери Элеоноры Аквитанской, ставшей вдовой за год до этого, «Сказка о Граале» датируется, вероятно, этой эпохой.

Существует связь между Эльзасским и Лотарингским домами. Герард Эльзасский после смерти своего брата в 1048 г. стал первым наследным герцогом Верхней Лотарингии, сегодня называемой просто Лотарингией. Все следующие герцоги были его потомками.

105

Кажется, что существовали подлинные сведения, касающиеся Грааля, к которым Филипп Фландрский имел доступ и которые стали общей основой двух романов Кретьена де Труа и Робера де Борона. Как считает профессор Лоумис, Робер де Борон как раз говорил о работе, касающейся тайн Грааля, которая дала ему большую часть сведений.

106

Потир — большая чаша (церковн.). (примечание переводчика)

107

Terra choise — избранная земля (фр.). (примечание переводчика)

108

Интересно отметить по этому поводу, что город Аваллон датируется меровингской эпохой. Он был столицей региона, затем графства, которое входило в королевство Аквитанское, и дало свое имя целой области: Аваллоннэ.

109

Иногда говорят, что кабалистические и христианские традиции были соединены лишь в XV в. в руках таких писателей, как Пико делла Мирандола. Однако, «Перлесваус», кажется, доказывает, что они проникли друг в друга еще в начале XIII в., но этот вопрос требует более углубленного изучения.

110

Эта путаница, возможно, обязана своим появлением тому факту, что король Дагоберт провел большую часть своей юности в Англии.

111

Молодой человек, одетый в белое, позже появляется у Марка, XIV, 51-52: действительно, когда Иисус был предан (в Гефсиманском саду), его сопровождает «один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало», и который убежал совсем голым, когда его попытались схватить.