Иван Шмелев - Том 1. Солнце мертвых. Страница 139

8

Белоусов И. А. Литературная среда // Никитинские субботники. М., 1928. С. 187.

9

В настоящем издании мы старались представить по нескольку рассказов из каждого тома, начиная с четвертого (в третьем был опубликован «Человек из ресторана»).

10

Шмелев И. С. Письмо С. И. Шмелеву от 23 августа 1917 г. – ОР РГБ, ф. 387, к. 9, ед. хр. 24.

11

Шмелев И. С. Письмо Р. Г. Зоммеринг от 19 декабря 1933 г. – Цит. по.: Келер Л. И. С. Шмелев о себе и о других//Русская литература в эмиграции: Сборник/Под. ред. Н. Полторацкого. – Питтсбург, 1972. С.

12

Попова Л. Лики истории // Алуштинский вестник. 1995. Нояб. № 47. С. 3.

13

Путинин Ф. В. Алуштинские прототипы героев произведений И. С. Шмелева и С. Н. Сергеева-Ценского // Гражданская война и отечественная культура. IV Крымские Шмелеве кие чтения. Материалы. – Симферополь: Крымский архив, 1995. С. 58–60.

14

Шмелев И. С. Письмо Ю. И. Айхенвальду от 13 июля 1923 г. – РГАЛИ, ф. 1175, оп. 2, ед. хр. 174.

15

Подробно мы рассматривали мнфологичность «Солнца мертвых» в ст.: «Солнце мертвых»: реальность, миф, символ // Российский литературоведческий журнал. 1994. № 4. С. 114–117.

16

Книга была переведена на 13 языков.

17

Цит. по: Кутырина Ю. А. Иван Сергеевич Шмелев. – Париж, 1960. С. 41–42.

18

Парикмахер (искаж. фр. coiffeur).

19

меховой женский шарф (искаж. фр. boa).

20

«Сейчас зима, но ваши глаза, малышка, пробуждают в моем сердце весну!» (фр.)

21

Название французского магазина.

22

Смотрите, месье! (франц.)

23

Приятного аппетита, месье! (франц.)

24

Что угодно, мадам? (франц.)