Сергей Фомичёв - Агриков меч. Страница 67

Разговорный язык той эпохи не сохранился, и восстановить его невозможно. Попытки авторов исторических романов реконструировать его по летописным, юридическим и литературным источникам, относящимся к российскому средневековью, приводят к карикатурно-высокопарному стилю. Поэтому в настоящей книге используется современный разговорный язык. Автор попытался, однако, свести к минимуму употребление слов, однозначно заимствованных из других языков в более позднее время. Звательный падеж сохранён только в тех словах, которые употребляются в таком виде в современном языке.

***

В работе над книгой автор использовал как исторические источники – летописи, юридические документы, так и литературные – воспоминания путешественников, житийные и фольклорные тексты.

Следует упомянуть авторов (историков, краеведов, этнографов, филологов и др.), работы которых были использованы при создании книги: Вернадский Г. В., Гаврилов А. Н., Гаврилов А. П., Гациский А. С., Данилевский И. Н., Дёмина С. А., Лощиц Ю. М., Ляпаева О. Н., Мельников П. И., Морохин Н. В., Персидский В. А., Правдолюбов В. С., Прохоров Г. М., Родин Н. А., Русинов Н. В., Трубе Л. Л., Хань У., Храмцовский Н. И., Цверов В. В., Экземплярский А. В.

Автор благодарит все тех, кто помог советом, поиском необходимых сведений, кто читал и высказал замечания по рукописи: Н. Пчелину, Н. Шевченко, В. Лаврика, Т. Паутову, А. Боброва (Тротила), Е. Широкову, М. Кучинского, Д. Сорокина (Кузю), И. Халий, И. Белова, С. Малицкого, И. Король, Н. Володину, Е. Березину, Я. Егорова, Р. Мусина, Е. Лотоша (Злобного Ыха), а также Нижегородский фольклорный клуб и Шиловский центр народного творчества «Заряна».

Особая благодарность Ольге Ляпаевой, Наташе Тороповой и Ольге Аксёновой. Без их помощи роман вряд ли бы состоялся.

###

Продолжение истории читайте во второй книге Мещёрского цикла [битая ссылка] «Серая орда»