Владимир КОРОТКЕВИЧ - Черный замок Ольшанский. Страница 82

176

Хохолы – нечто неожиданное, что, возникнув в глазах на привычном, «своем» месте, заставляет человека до глубины души содрогнуться (вообще-то «хохол» – обмотанный соломой на зиму вместе с ветвями ствол дерева. Идешь утром – яблоня, идешь в сумерки – и вдруг, как удар по сердцу, возникает что-то бесформенное, жуткое).

177

Хохлики – домовые. Они духи не только дома, но и двора, хозяйственных построек, сада. В общем, добры, но своенравны и озорны.

178

Очень приличный, пристойный (польск.).

179

Марин Гетальдич (1568–1621) – югославский математик, астроном и физик, который много внимания уделил оптическим исследованиям.

180

Марк Антоний де Доминис, или Маркантун Господнетич (1560–1624) – хорватский государственный деятель и ученый, автор теории приливов и отливов, теории радуги и преломления света. Умер в подземельях инквизиции.

181

Рёмер Альфред (1832–1897) – известный белорусско-польский художник. Его работы есть, между прочим, в Пинском францисканском костеле.

182

Мартынов Николай Соломонович (умер в 1875 г.) – убийца М.Ю.Лермонтова. После революции в имении Мартынова был детский дом. Воспитанники его выбросили останки Мартынова из фамильного склепа на свалку.

183

Крама – лавка, магазин. Здесь – в значении «торжище» (бел.).

184

Предметы церковной и костельной утвари.

185

Мы тоже не такие-сякие, а ловкачи (польск.).

186

«Военная доблесть» – высший военный орден Польши.

187

Клейнот – ценность. Здесь – в смысле герб, родословное древо и т. д. (древний бел. яз.).

188

Краковский замок-кремль.